Tatiana - Noche De Paz (Silent Night) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tatiana - Noche De Paz (Silent Night)




Noche De Paz (Silent Night)
Silent Night
Noche de paz, noche de amor,
Silent night, holy night,
Todo duerme en derredor.
All is calm, all is bright.
Entre los astros que esparcen su luz,
Round yon Virgin Mother and Child.
Viene anunciando al niñito Jesús,
Holy Infant so tender and mild,
Brilla la estrella de paz
Sleep in heavenly peace,
Brilla la estrella de amor
Sleep in heavenly peace.
Noche de paz, noche de amor,
Silent night, holy night,
Ve que bello resplandor,
Shepherds quake at the sight.
Hoy ha nacido el niñito Jesús,
Glories stream from heaven afar,
En el pesebre del mundo la luz,
Heavenly hosts sing Alleluia,
Astro de eterno fulgor.
Christ, the Savior is born!
Astro de eterno fulgor.
Christ, the Savior is born!
Noche de paz, noche de amor,
Silent night, holy night,
Todo duerme en derredor;
All is calm, all is bright.
Entre los astros que esparcen su luz,
Round yon Virgin Mother and Child.
Viene anunciando al niñito Jesús,
Holy Infant so tender and mild,
Brilla la estrella de paz
Sleep in heavenly peace,
Brilla la estrella de amor
Sleep in heavenly peace.
Noche de paz, noche de amor,
Silent night, holy night,
Ve que bello resplandor,
Shepherds quake at the sight.
Hoy ha nacido el niñito Jesús,
Glories stream from heaven afar,
En el pesebre del mundo la luz,
Heavenly hosts sing Alleluia,
Astro de eterno fulgor
Christ, the Savior is born!
Astro de eterno fulgor
Christ, the Savior is born!





Writer(s): Miguel Badia Graells, Herman Mohr, Franz Gruber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.