Tatiana - Pecos Bill - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tatiana - Pecos Bill




Pecos Bill
Pecos Bill
Pecos Bill fue un super hombre en todo Texas
Pecos Bill was the best cowboy in all of Texas
Y por más que se hable de él no es presumir eh.
And there's no telling a lie about it.
Era el vaquero más terrible
He was the roughest, toughest
Más valiente y más temible
And bravest and boldest
Invencible era el famoso Pecos Bill.
Invincible one and only Pecos Bill.
Una vez caeció un ciclón y lo detuvo
One time a cyclone came and chased him
Y después para domarlo lo montó.
And he used it as a bucking horse.
Y fue tan fácil la farena
And he rode it with such ease
Que el ciclón con mucha pena
That cyclone with such ease
Convertido en suave brisa se alejó.
Turned into a little gentle breeze and blew away.
¡Ay ay ay ay!
Oh oh oh oh!
Lo digo yo
I say
Fue el vaquero más auténtico que existió.
He was the real McCoy.
(Coro 2x)
(Chorus 2x)
Otra vez que hubo sequía en todo Texas
Another time when there was a drought all over Texas
Y la lluvia en mucho tiempo no cayó.
And rain hadn't fallen in a long, long while.
Estando Pecos sin trabajo
Pecos was tired of being out of work
Fue por lluvia y tanta trajo
So he went out and brought on such a rain
Que hasta a México su golfo le formó.
That he even made a gulf for Mexico.
Rechinado en una nube sobre Texas
Circling the clouds over Texas
A balazos las estrellas derribó.
Shot the stars out of the sky.
Más dejo siempre brillando
But he always left one shining
Sobre Texas vigilando
To watch over Texas
Un lucero reluciente como el sol.
A bright and shining light like the sun.
¡Ay ay ay ay!
Oh oh oh oh!
Lo digo yo
I say
Fue el vaquero más auténtico que existió.
He was the real McCoy.
(Coro 4x)
(Chorus 4x)
Fue el vaquero más auténtico que existió.
He was the real McCoy.
Pecos Bill perdio la huella en el desierto
Pecos Bill got lost in the desert
Se moría de sed y lo abrazaba el sol.
Was dying of thirst and the sun was blazing down.
Y cuando estaba medio muerto
And when he was half dead
Hizo un tajo en el desierto
He dug a ditch in the desert
Y ese día el río Bravo construyó.
And that day the Rio Grande was born.
¡Ay ay ay ay!
Oh oh oh oh!
Lo digo yo
I say
Fue el vaquero más auténtico que existió.
He was the real McCoy.
(Coro 2x)
(Chorus 2x)





Writer(s): Paul Smith, Johnny Lange, Eliot Daniel, Bob Nolan, Tim Spencer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.