Paroles et traduction Tatiana - Popurrí Tradi Dance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí Tradi Dance
Traditional Dance Medley
(Hablando)
Se
fue...
(Speaking)
He
left...
Se
fue,
se
fue
He
left,
he
left
Se
fue
yeah
yeah.
He
left,
yeah
yeah.
Mambrú
se
fue
a
la
guerra,
que
dolor
que
dolor
que
pena
Mambrú
went
to
war,
what
pain,
what
pain,
what
sorrow
Mambrú
se
fue
a
la
guerra,
no
se
cuando
vendrá
Mambrú
went
to
war,
I
don't
know
when
he
will
return
Do,
re,
mi,
do,
re,
fa
Do,
re,
mi,
do,
re,
fa
No
se
cuando
vendrá.
I
don't
know
when
he
will
return.
Vendrá
para
la
pascua,
ojalá
ojalá
que
vuelva
He
will
come
for
Easter,
hopefully,
hopefully
he
will
return
Vendrá
para
la
pascua
o
para
navidad
He
will
come
for
Easter
or
for
Christmas
Do,
re,
mi,
do,
re,
fa
Do,
re,
mi,
do,
re,
fa
O
para
navidad.
San
Serafín
del
monte,
San
Serafín
cordero
Or
for
Christmas.
Saint
Seraphim
of
the
mountain,
Saint
Seraphim
the
lamb
Yo
como
buen
cristiano
me
hincaré
I,
as
a
good
Christian,
will
kneel
San
Serafín
del
monte,
San
Serafín
cordero
Saint
Seraphim
of
the
mountain,
Saint
Seraphim
the
lamb
Yo
como
buen
cristiano
me
pararé.
I,
as
a
good
Christian,
will
stand.
San
Serafín
del
monte,
San
Serafín
cordero
Saint
Seraphim
of
the
mountain,
Saint
Seraphim
the
lamb
Yo
como
buen
cristiano
me
reiré
I,
as
a
good
Christian,
will
laugh
Me
reiré,
me
reiré.
I
will
laugh,
I
will
laugh.
Arroz
con
leche
me
quiero
casar
Rice
pudding,
I
want
to
get
married
Con
un
mexicano
que
sepa
cantar
With
a
Mexican
man
who
knows
how
to
sing
El
hijo
del
rey
me
manda
un
papel
The
son
of
the
king
sends
me
a
letter
Me
manda
ha
decir
que
me
case
con
el.
He
sends
word
for
me
to
marry
him.
¿Con
éste?
(¡Sí!),
¿Con
esté?
(¡No!)
With
this
one?
(Yes!),
With
this
one?
(No!)
Con
éste
mero
me
caso
yo.
(Párrafo
2x)
With
this
one
right
here
I
will
marry.
(Paragraph
2x)
¿Me
quiere,
no
me
quiere?
¡Me
quiere!
Does
he
love
me,
does
he
not
love
me?
He
loves
me!
A
la
rueda,
a
la
rueda
de
San
Miguel
To
the
wheel,
to
the
wheel
of
San
Miguel
Todos
traen
su
caja
de
miel
Everyone
brings
their
box
of
honey
A
lo
maduro,
a
lo
maduro
When
it's
ripe,
when
it's
ripe
Que
se
voltee
Quique
de
burro.
Quique
will
turn
over
like
a
donkey.
A
la
rueda,
a
la
rueda
de
San
Miguel
To
the
wheel,
to
the
wheel
of
San
Miguel
Todos
traen
su
caja
de
miel
Everyone
brings
their
box
of
honey
A
lo
maduro,
a
lo
maduro
When
it's
ripe,
when
it's
ripe
Que
se
voltee
Micky
de
burro.
Micky
will
turn
over
like
a
donkey.
A
la
rueda,
a
la
rueda
de
San
Miguel
To
the
wheel,
to
the
wheel
of
San
Miguel
Todos
traen
su
caja
de
miel
Everyone
brings
their
box
of
honey
A
lo
maduro,
a
lo
maduro
When
it's
ripe,
when
it's
ripe
Que
se
volteen
todos
de
burro.
Everyone
will
turn
over
like
a
donkey.
Lala,
lala,
lalalala,
lala,
lalalala
Lala,
lala,
lalalala,
lala,
lalalala
Lala,
lalala,
lalalala,
lalalalalala
Lala,
lalala,
lalalala,
lalalalalala
Lalalalalala,
lala,
lalala,
lalala.
Lalalalalala,
lala,
lalala,
lalala.
Acitrón
de
un
fandango,
sango
sango,
sabaré
Acitron
from
a
fandango,
sango
sango,
sabaré
Sabaré
de
farandela,
con
su
triqui
triqui
trán
Sabaré
from
farandela,
with
its
triqui
triqui
trán
Acitrón
de
un
fandango,
sango
sango,
sabaré
Acitron
from
a
fandango,
sango
sango,
sabaré
Sabaré
de
farandela,
(con
su
triqui
triqui
trán).
Sabaré
from
farandela,
(with
its
triqui
triqui
trán).
Doña
Blanca
esta
cubierta
de
pilares
de
oro
y
plata
Doña
Blanca
is
covered
with
pillars
of
gold
and
silver
Romperemos
un
pilar
para
ver
a
Doña
Blanca
We
will
break
a
pillar
to
see
Doña
Blanca
¿Quién
es
ese
jicotillo
que
anda
en
pos
de
Doña
Blanca?
Who
is
that
jicotillo
who
is
after
Doña
Blanca?
(Yo
soy
ese
jicotillo)
que
anda
en
pos
de
Doña
Blanca.
(I
am
that
jicotillo)
who
is
after
Doña
Blanca.
Naranja
dulce,
limón
partido
Sweet
orange,
split
lemon
Dame
un
abrazo
que
yo
te
pido
Give
me
a
hug,
which
I
ask
of
you
Si
fueran
falsos
mis
juramentos
If
my
oaths
were
false
En
poco
tiempo
se
olvidarán.
In
a
short
time
they
will
be
forgotten.
Naranja
dulce,
limón
partido
Sweet
orange,
split
lemon
Dame
un
abrazo
que
yo
te
pido
Give
me
a
hug,
which
I
ask
of
you
Toca
la
marcha
mi
pecho
llora
The
march
plays,
my
chest
cries
Adiós
señora,
yo
ya
me
voy.
Goodbye
madam,
I
am
leaving
now.
A
mi
casita
de
sololoy
To
my
little
house
of
sololoy
A
mi
casita
yo
ya
me
voy
To
my
little
house
I
am
leaving
now
Me
voy,
me
voy,
yo
ya
me
voy
a
casita
me
voy,
con
mis
canciones
me
voy,
pero
pronto
volveré...
I'm
leaving,
I'm
leaving,
I'm
leaving
now,
I'm
going
home,
I'm
leaving
with
my
songs,
but
I'll
be
back
soon...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pepe Luis Soto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.