Paroles et traduction Tatiana - Popurrí Tradi Dance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí Tradi Dance
Попурри народных танцев
(Hablando)
Se
fue...
(Говоря)
Он
ушел...
Se
fue,
se
fue
Он
ушел,
он
ушел
Se
fue
yeah
yeah.
Он
ушел,
да,
да.
Mambrú
se
fue
a
la
guerra,
que
dolor
que
dolor
que
pena
Мамбру
ушел
на
войну,
какая
боль,
какая
боль,
какая
печаль
Mambrú
se
fue
a
la
guerra,
no
se
cuando
vendrá
Мамбру
ушел
на
войну,
не
знаю,
когда
вернется
Do,
re,
mi,
do,
re,
fa
До,
ре,
ми,
до,
ре,
фа
No
se
cuando
vendrá.
Не
знаю,
когда
вернется.
Vendrá
para
la
pascua,
ojalá
ojalá
que
vuelva
Вернется
к
Пасхе,
если
бы,
если
бы
вернулся
Vendrá
para
la
pascua
o
para
navidad
Вернется
к
Пасхе
или
к
Рождеству
Do,
re,
mi,
do,
re,
fa
До,
ре,
ми,
до,
ре,
фа
O
para
navidad.
San
Serafín
del
monte,
San
Serafín
cordero
Или
к
Рождеству.
Святой
Серафим
с
горы,
святой
Серафим
агнец
Yo
como
buen
cristiano
me
hincaré
Я,
как
хороший
христианин,
встану
на
колени
San
Serafín
del
monte,
San
Serafín
cordero
Святой
Серафим
с
горы,
святой
Серафим
агнец
Yo
como
buen
cristiano
me
pararé.
Я,
как
хороший
христианин,
встану.
San
Serafín
del
monte,
San
Serafín
cordero
Святой
Серафим
с
горы,
святой
Серафим
агнец
Yo
como
buen
cristiano
me
reiré
Я,
как
хороший
христианин,
буду
смеяться
Me
reiré,
me
reiré.
Буду
смеяться,
буду
смеяться.
Arroz
con
leche
me
quiero
casar
Рисовая
каша
с
молоком,
я
хочу
замуж
Con
un
mexicano
que
sepa
cantar
За
мексиканца,
который
умеет
петь
El
hijo
del
rey
me
manda
un
papel
Сын
короля
прислал
мне
письмо
Me
manda
ha
decir
que
me
case
con
el.
Велит
мне
выйти
за
него
замуж.
¿Con
éste?
(¡Sí!),
¿Con
esté?
(¡No!)
За
этого?
(Да!),
За
этого?
(Нет!)
Con
éste
mero
me
caso
yo.
(Párrafo
2x)
За
этого
самого
я
выйду
замуж.
(Параграф
2x)
¿Me
quiere,
no
me
quiere?
¡Me
quiere!
Любит,
не
любит?
Любит!
A
la
rueda,
a
la
rueda
de
San
Miguel
В
хоровод,
в
хоровод
Святого
Михаила
Todos
traen
su
caja
de
miel
Все
принесли
свою
коробочку
меда
A
lo
maduro,
a
lo
maduro
На
счет
"раз-два-три"
Que
se
voltee
Quique
de
burro.
Пусть
Кике
станет
ослом.
A
la
rueda,
a
la
rueda
de
San
Miguel
В
хоровод,
в
хоровод
Святого
Михаила
Todos
traen
su
caja
de
miel
Все
принесли
свою
коробочку
меда
A
lo
maduro,
a
lo
maduro
На
счет
"раз-два-три"
Que
se
voltee
Micky
de
burro.
Пусть
Микки
станет
ослом.
A
la
rueda,
a
la
rueda
de
San
Miguel
В
хоровод,
в
хоровод
Святого
Михаила
Todos
traen
su
caja
de
miel
Все
принесли
свою
коробочку
меда
A
lo
maduro,
a
lo
maduro
На
счет
"раз-два-три"
Que
se
volteen
todos
de
burro.
Пусть
все
станут
ослами.
Lala,
lala,
lalalala,
lala,
lalalala
Ля-ля,
ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля,
ля-ля-ля
Lala,
lalala,
lalalala,
lalalalalala
Ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля
Lalalalalala,
lala,
lalala,
lalala.
Ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля.
Acitrón
de
un
fandango,
sango
sango,
sabaré
Ацитрон
с
фанданго,
санго-санго,
сабаре
Sabaré
de
farandela,
con
su
triqui
triqui
trán
Сабаре
из
фаранделы,
с
его
трики-трики-тран
Acitrón
de
un
fandango,
sango
sango,
sabaré
Ацитрон
с
фанданго,
санго-санго,
сабаре
Sabaré
de
farandela,
(con
su
triqui
triqui
trán).
Сабаре
из
фаранделы,
(с
его
трики-трики-тран).
Doña
Blanca
esta
cubierta
de
pilares
de
oro
y
plata
Донья
Бланка
покрыта
колоннами
из
золота
и
серебра
Romperemos
un
pilar
para
ver
a
Doña
Blanca
Мы
сломаем
колонну,
чтобы
увидеть
Донью
Бланку
¿Quién
es
ese
jicotillo
que
anda
en
pos
de
Doña
Blanca?
Кто
этот
хикотильо,
что
ходит
за
Доньей
Бланкой?
(Yo
soy
ese
jicotillo)
que
anda
en
pos
de
Doña
Blanca.
(Я
тот
хикотильо),
что
ходит
за
Доньей
Бланкой.
Naranja
dulce,
limón
partido
Сладкий
апельсин,
разрезанный
лимон
Dame
un
abrazo
que
yo
te
pido
Обними
меня,
я
тебя
прошу
Si
fueran
falsos
mis
juramentos
Если
бы
мои
клятвы
были
ложными
En
poco
tiempo
se
olvidarán.
Вскоре
они
будут
забыты.
Naranja
dulce,
limón
partido
Сладкий
апельсин,
разрезанный
лимон
Dame
un
abrazo
que
yo
te
pido
Обними
меня,
я
тебя
прошу
Toca
la
marcha
mi
pecho
llora
Играет
марш,
моя
грудь
плачет
Adiós
señora,
yo
ya
me
voy.
Прощай,
сеньора,
я
ухожу.
A
mi
casita
de
sololoy
В
свой
домик
из
соломы
A
mi
casita
yo
ya
me
voy
В
свой
домик
я
ухожу
Me
voy,
me
voy,
yo
ya
me
voy
a
casita
me
voy,
con
mis
canciones
me
voy,
pero
pronto
volveré...
Я
ухожу,
ухожу,
я
уже
ухожу,
домой
ухожу,
с
моими
песнями
ухожу,
но
скоро
вернусь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pepe Luis Soto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.