Paroles et traduction Tatum Rush - Luna nera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siamo,
siamo
stati
soli
abbastanza
Мы,
мы
были
одни
достаточно
долго
Il
sole
è
dietro
quella
nuvola
bianca
Солнце
за
тем
белым
облаком
E
ti
è
tornato
il
sorriso
И
твоя
улыбка
вернулась
Sarà
strano,
ma
non
ho
mai
preso
vacanze
Странно,
но
я
никогда
не
брал
отпуск
E
non
metto
più
nemmeno
le
calze
И
я
больше
не
ношу
носки
E
salto
pure
la
fila
И
даже
пропускаю
очередь
Sono
atterrato
in
Grecia
Я
приземлился
в
Греции
Ma
tu
eri
già
a
Madeira?
Но
ты
уже
на
Мадейре?
Atene
non
ti
è
mai
piaciuta
Тебе
никогда
не
нравились
Афины
Scherzo,
dai,
non
fare
la
scema
Шучу,
не
будь
глупой
Quanti
tipi
hai
di
crema?
Сколько
у
тебя
видов
крема?
Che
ti
metti
dopo
cena
Который
ты
наносишь
после
ужина
Togli
pure
la
tua
schiena
Сними
свою
одежду
Brilla
come
aloe
vera
Сияй,
как
алоэ
вера
E
se
venissi
anch'io
А
если
бы
я
тоже
приехал
Sotto
la
luna
nera
Под
черной
луной
Brucio
in
un
battito
Сжигаю
в
одно
мгновение
Tutti
i
progetti
miei
Все
свои
планы
E
se
dicessi:
"Addio"
А
если
бы
я
сказал:
"Прощай"
Dopo
una
stagione
intera
После
целого
сезона
Poi
me
ne
torno
a
Rio
Потом
вернусь
в
Рио
Così
non
sarò
triste
Тогда
я
не
буду
грустить
Sembra
quasi
che
quei
cartelloni
in
autostrada
suggeriscano
Кажется,
будто
эти
рекламные
щиты
на
автостраде
предлагают
Di
sgasare
al
massimo
Жать
на
газ
до
упора
Ma
se
non
rallento,
qua
è
un
attimo
finire
Но
если
я
не
сбавлю
скорость,
то
в
один
миг
окажусь
In
un
oceano
o
nel
Mar
Baltico
В
океане
или
в
Балтийском
море
Ora
quella
costa
corre
via
costante
Теперь
этот
берег
постоянно
убегает
Gotham
City
già
mi
sembra
distante
Готэм-сити
уже
кажется
далеким
E
poi
non
so
dove
andiamo
И
я
не
знаю,
куда
мы
едем
Sarò
stanco,
ma
in
quell'occhio
vedo
un
atlante
Я
устал,
но
в
твоих
глазах
вижу
атлас
Che
gira
forse
qua
bisogno
un
calmante
Который,
наверное,
крутится
здесь,
мне
нужно
успокоительное
Ti
prego,
prendi
la
guida
Пожалуйста,
садись
за
руль
Non
hai
neanche
la
cintura
Ты
даже
не
пристегнута
Su
quei
Calvin
mezzi
rotti
В
этих
порванных
Calvin
Klein
Fatti
fare
su
misura
Сшитых
на
заказ
E
dimmi
già
come
li
hai
distrutti
И
скажи
мне,
как
ты
их
порвала
Ti
mando
un
po'
dei
miei
segreti
Я
отправлю
тебе
немного
своих
секретов
Chiusi
a
chiave
nel
cruscotto
Запертых
в
бардачке
Poi
non
giaci
sui
tuoi
piedi
Потом
не
лежи
на
ногах
Ho
preso
a
caso
proprio
passaporto
Я
случайно
взял
именно
паспорт
E
se
venissi
anch'io
А
если
бы
я
тоже
приехал
Sotto
la
luna
nera
Под
черной
луной
Brucio
in
un
battito
Сжигаю
в
одно
мгновение
Tutti
i
progetti
miei
Все
свои
планы
E
se
dicessi:
"Addio"
А
если
бы
я
сказал:
"Прощай"
Dopo
una
stagione
intera
После
целого
сезона
Poi
me
ne
torno
a
Rio
Потом
вернусь
в
Рио
Così
non
sarò
triste
Тогда
я
не
буду
грустить
Sembra
quasi
che
quei
cartelloni
in
autostrada
suggeriscano
Кажется,
будто
эти
рекламные
щиты
на
автостраде
предлагают
E
gli
anni
passano
И
годы
летят
Ma
se
non
rallento,
qua
finisce
che
cadiamo
nel
nostalgico
Но
если
я
не
сбавлю
скорость,
мы
в
итоге
упадем
в
ностальгию
Ma
solo
un
attimo
Но
только
на
мгновение
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefano Ceri, Giordano Rush
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.