Taty pink - Eu Já Tava Bem - traduction des paroles en allemand

Eu Já Tava Bem - Taty Pinktraduction en allemand




Eu Já Tava Bem
Ich War Schon Okay
É Taty Pink!
Es ist Taty Pink!
Ãh-hã, ãh-hã
Ãh-hã, ãh-hã
Não tinha por que você me ligar
Es gab keinen Grund, dass du mich anrufst
Não tinha razão pra gente se encontrar
Es gab keinen Grund, dass wir uns treffen
Se tudo acabou, tava tudo certo
Wenn alles vorbei war, war alles in Ordnung
Pra que mexer num coração que quieto?
Wozu ein Herz aufwühlen, das ruhig ist?
Pra brincar? Pra usar?
Zum Spielen? Zum Benutzen?
E eu tava bem
Und mir ging es schon gut
Na minha cabeça não tinha você
In meinem Kopf warst du nicht
me beijou, me falou de amor
Dann hast du mich geküsst, mir von Liebe erzählt
E sossegou quando me viu sofrer
Und erst aufgehört, als du mich leiden sahst
E eu tava bem
Und mir ging es schon gut
Na minha cabeça não tinha você
In meinem Kopf warst du nicht
me beijou, me falou de amor
Dann hast du mich geküsst, mir von Liebe erzählt
E sossegou quando me viu sofrer
Und erst aufgehört, als du mich leiden sahst
É Taty Pink!
Es ist Taty Pink!
Ãh-hã, ãh-hã
Ãh-hã, ãh-hã
Não tinha por que você me ligar
Es gab keinen Grund, dass du mich anrufst
Não tinha razão pra gente se encontrar
Es gab keinen Grund, dass wir uns treffen
Se tudo acabou, tava tudo certo
Wenn alles vorbei war, war alles in Ordnung
Pra que mexer num coração que quieto?
Wozu ein Herz aufwühlen, das ruhig ist?
Pra brincar? Pra usar?
Zum Spielen? Zum Benutzen?
E eu tava bem
Und mir ging es schon gut
Na minha cabeça não tinha você
In meinem Kopf warst du nicht
me beijou, me falou de amor
Dann hast du mich geküsst, mir von Liebe erzählt
E sossegou quando me viu sofrer
Und erst aufgehört, als du mich leiden sahst
E eu tava bem
Und mir ging es schon gut
Na minha cabeça não tinha você
In meinem Kopf warst du nicht
me beijou, me falou de amor
Dann hast du mich geküsst, mir von Liebe erzählt
E sossegou quando me viu sofrer
Und erst aufgehört, als du mich leiden sahst
E eu tava bem
Und mir ging es schon gut
Na minha cabeça não tinha você
In meinem Kopf warst du nicht
me beijou, me falou de amor
Dann hast du mich geküsst, mir von Liebe erzählt
E sossegou quando me viu sofrer
Und erst aufgehört, als du mich leiden sahst





Writer(s): Caio Djay, Felipe Amorim, Kaleb, Vitim Sanfoneiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.