Paroles et traduction Tautumeitas - Aiz azara
Aiz azara
Beyond the Alder
Aiz
azara,
da,
augsti
kolni,
da,
Beyond
the
alder,
yes,
on
the
high
hills,
Tī
sorkonys,
da,
ūgas
auga,
da,
There
your
scarlet,
yes,
berries
grow,
Ūgas
auga,
da,
ūgas
auga.
Berries
grow,
yes,
berries
grow.
Tī
bej
vīna,
da,
skaista
meita,
da,
You
are
like
wine,
yes,
beautiful
girl,
Ilgus
godus,
da,
dzeivojuse,
da,
Long
years,
yes,
you
have
lived,
Dzeivojuse,
da,
dzeivojuse.
Lived,
yes,
lived.
Ilgus
godus,
da,
dzeivojuse,
da,
Long
years,
yes,
you
have
lived,
Jaunu
puisi,
da,
pīmuoniejse,
da,
Young
shepherd,
yes,
you
have
waited,
Pīmuoniejse,
da,
pīmuoniejse.
Waited,
yes,
waited.
Meita
lūgu,
da,
atvāruse,
da,
The
girl
begged,
yes,
to
open
up,
Jaunu
puisi,
da,
īlaiduse,
da,
Young
shepherd,
yes,
to
let
in,
Īlaiduse,
da,
īlaiduse.
Let
in,
yes,
let
in.
Īdzardama,
da,
gūļoidama,
da,
Asleep,
yes,
in
her
bed,
Jaunū
puisi,
da,
aizkavjāja,
da,
Young
shepherd,
yes,
she
detained,
Aizkavjāja,
da,
aizkavjāja.
Detained,
yes,
detained.
Ai,
mīlaisi,
tu
da
sātai,
Oh,
my
love,
you
hear
that?
Jau
sauļeite,
da,
izlākuse,
da,
The
sun,
yes,
has
risen,
Izlākuse,
da,
izlākuse.
Risen,
yes,
risen.
Puisāns
capuri
kardamsi,
The
boy
took
off
his
hat,
Jaunūs
spīgeļus
sasyta,
And
polished
up
his
buckles,
I
sasyta,
da,
i
sasyta.
And
polished,
yes,
and
polished.
Nu
tuo
leluo,
da,
trikmīneiša,
da,
From
that
large,
yes,
trivet,
Pīsamūda,
da,
muomuleņa,
da,
Of
brass,
yes,
my
little
mother,
Muomuleņa,
da,
muomuleņa.
My
little
mother,
yes,
my
little
mother.
Vaicoj
muote,
da,
nū
meitinis,
da,
Mother
asks,
yes,
of
her
daughter,
Kas
tū
škuodi,
da,
padarjāja,
da,
What
mischief,
yes,
you
have
done,
Padarjāja,
da,
padarjāja.
Done,
yes,
done.
Tys
tū
škuodi,
da,
padarjāja,
da,
You
have
done,
yes,
that
mischief,
Kas
nūskrieja,
da,
bez
capuris,
da,
Which
ran
away,
yes,
without
a
hat,
Bez
capuris,
da,
bez
capuris.
Without
a
hat,
yes,
without
a
hat.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asnate Rancane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.