Tautumeitas - Guli guli - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tautumeitas - Guli guli




Guli guli
Guli guli
Guli, guli, meitiņa, maigo, miedziņu
Sleep, sleep, my sweet girl, sleep softly
Klaudzēs pūriņš, pa silu vedot
A rattle will knock, leading you into the forest
Dimd, dimd pūriņš, pa silu vedot
Knock, knock, rattle, leading you into the forest
To dara māršai lielie launagi
The big villains do this to harm you
Guli, guli, meitiņa, maigo, miedziņu
Sleep, sleep, my sweet girl, sleep softly
Klaudzēs pūriņš, pa silu vedot
A rattle will knock, leading you into the forest
Dimd, dimd pūriņš, pa silu vedot
Knock, knock, rattle, leading you into the forest
To dara māršai lielie launagi
The big villains do this to harm you
Pārveda, pārveda, pārtuterēja
They brought, they brought, they've bundled up
Pārnesa pūrinu padusēi
They carried the bassinet under your arms
Ai, manu dižu meigu, nevarēju izgulēt
Oh, my great beauty, I couldn't sleep
Visu dienu gulēju, nevarēju izgulēt
I slept all day, I couldn't sleep
Kas tur rībina gar istabīnu?
Who's making noise outside the room?
Ķekatas dancina savus kumelīnus
The mummers are dancing their foals
Ķekatas dancina savus kumelīnus
The mummers are dancing their foals
Līdz zemei krētes, apkaltas kājas
Manes to the ground, hooves shod
Kas tur rībina gar istabīnu?
Who's making noise outside the room?
Ķekatas dancina savus kumelīnus
The mummers are dancing their foals
Ķekatas dancina savus kumelīnus
The mummers are dancing their foals
Līdz zemei krētes, apkaltas kājas
Manes to the ground, hooves shod
Ai, nama māmiņa, dar' duratiņas
Oh, mistress of the house, open the door
Ai, nama māmiņa, dar' duratiņas
Oh, mistress of the house, open the door
Kaļadā, kaļadā, kaļadā, kaļadā
Kalada, kalada, kalada, kalada
Ķekatas atbrauca ar vezumiņu
The mummers arrived in a cart
Ķekatas atbrauca ar vezumiņu
The mummers arrived in a cart
Kaļadā, kaļadā, kaļadā, kaļadā
Kalada, kalada, kalada, kalada
Ar rudzis, ar miezis, ar kumelīnis
With rye, with barley, with foals
Ar rudzis, ar miezis, ar kumelīnis
With rye, with barley, with foals
Kaļadā, kaļadā, kaļadā
Kalada, kalada, kalada
Cielava rotā pa nama jumtu
The skylark flutters over the roof of the house
Sievu, meitu godiņu raudzīdama
Looking for the honor of wife and daughter
Vai jaunas sieviņas linautosi
Will the young women have linen clothes?
Vai jaunas meitiņas vara vaiņakosi?
Will the young girls have copper crowns?
Cielava rotā pa nama jumtu
The skylark flutters over the roof of the house
Sievu, meitu godiņu raudzīdama
Looking for the honor of wife and daughter
Vai jaunas sieviņas linautosi
Will the young women have linen clothes?
Vai jaunas meitiņas vara vaiņakosi?
Will the young girls have copper crowns?
Ai, nama māmiņa, tavu jaukumiņu
Oh, mistress of the house, your beauty
Glāžu tavs namiņš, glāžu istabiņa
Your house is made of glass, your room is made of glass
Sudraba slotņu istabu slauka
Sweeps the silver-broom room
No tīra dimanta šūpuli kāra
Hangs the cradle of pure diamond
Ai, nama māmiņa, dar' duratiņas
Oh, mistress of the house, open the door
Ai, nama māmiņa, dar' duratiņas
Oh, mistress of the house, open the door
Kaļadā, kaļadā, kaļadā, kaļadā
Kalada, kalada, kalada, kalada
Ķekatas atbrauca ar vezumiņu
The mummers arrived in a cart
Ķekatas atbrauca ar vezumiņu
The mummers arrived in a cart
Kaļadā, kaļadā, kaļadā, kaļadā
Kalada, kalada, kalada, kalada
Ar rudzis, ar miezis, ar kumelīnis
With rye, with barley, with foals
Ar rudzis, ar miezis, ar kumelīnis
With rye, with barley, with foals
Kaļadā, kaļadā, kaļadā
Kalada, kalada, kalada
Kaļadā, kaļadā, kaļadā, kaļadā
Kalada, kalada, kalada, kalada
Kaļadā, kaļadā, kaļadā, kaļadā
Kalada, kalada, kalada, kalada
Ai, nama māmiņa, dar' duratiņas
Oh, mistress of the house, open the door
Ai, nama māmiņa, dar' duratiņas
Oh, mistress of the house, open the door
Kaļadā, kaļadā, kaļadā, kaļadā
Kalada, kalada, kalada, kalada
Ķekatas atbrauca ar vezumiņu
The mummers arrived in a cart
Ķekatas atbrauca ar vezumiņu
The mummers arrived in a cart
Kaļadā, kaļadā, kaļadā, kaļadā
Kalada, kalada, kalada, kalada
Ar rudzis, ar miezis, ar kumelīnis
With rye, with barley, with foals
Ar rudzis, ar miezis, ar kumelīnis
With rye, with barley, with foals
Kaļadā, kaļadā, kaļadā, kaļadā
Kalada, kalada, kalada, kalada





Writer(s): Reinis Sejans, Asnate Rancane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.