Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muoseņa (feat. Renārs Kaupers)
Schwesterchen (feat. Renārs Kaupers)
Žāļ
bej,
tietīt,
tuo
zīdiņa
Schade
war's,
Väterchen,
um
die
Blüte
Kū
nūnesa
kamanīt'
Die
die
Hummel
forttrug
Žāļ
māmeņai
tuo
bierniņa
Schade
der
Mutter
um
das
Kindchen
Kū
nūveda
sveši
ļaud's
Das
fremde
Leute
fortführten
Na
tuo
kūka
tei
lapiņa
Nicht
von
diesem
Baum
das
Blättchen
Na
tymāi
zariņā
Nicht
an
jenem
Zweiglein
Na
tuo
puiša
tei
meitiņa
Nicht
von
diesem
Jungen
das
Mädchen
Na
tymāi
sietiņā
Nicht
in
jenem
Hof
Laimeņ,
myuža
liciejeņa
Laima,
Schicksalslegerin
Kaidu
myužu
maņ
nūlyk'?
Welch
Schicksal
hast
du
mir
bestimmt?
Vai
nūlyki
pa
ļaudīmi
Bestimmtest
du
mich
für
die
Leute
Vai
pa
ļaužu
volūduom?
Oder
für
das
Gerede
der
Leute?
Turpu,
šurpu
viejs
lūceja
Hin
und
her
bog
der
Wind
Zaļūs
rudzus
teirumā
Den
grünen
Roggen
auf
dem
Feld
Turpu,
šurpu
ļaud's
runāja
Hin
und
her
redeten
die
Leute
Ap
tū
munu
augumeņ'
Über
meine
Gestalt
Pasiedi,
muoseņ,
padūmoj
Setz
dich,
Schwesterchen,
denk
nach
Pasiedi,
muoseņ,
padūmoj!
Setz
dich,
Schwesterchen,
denk
nach!
Kū
tu
šudiņ
padarej'
Was
du
heute
getan
hast
Kū
tu
šudiņ
padarej'?
Was
du
heute
getan
hast?
Bitīt,
šyunu
nanycini
Bienchen,
verachte
die
Wabe
nicht
Šyuneņāsi
gulādam'
Während
du
in
der
Wabe
ruhst
Muoseņ,
tautu
nanycini
Schwesterchen,
verachte
die
Leute
dort
nicht
Tauteņuosi
dzeivuodam!
Wenn
du
bei
den
Leuten
dort
lebst!
Ej,
muoseņa,
tauteņuosi
Geh,
Schwesterchen,
zu
den
Leuten
dort
Dzeivoj
skaiški
nūguojus'
Lebe
ehrenhaft,
wenn
du
fort
bist
Lai
slavīte
tuoļi
taki
Lass
den
Ruhm
weit
laufen
Jaunuokejai
muoseņai!
Zur
jüngeren
Schwester!
Pasiedi,
muoseņ,
padūmoj
Setz
dich,
Schwesterchen,
denk
nach
Pasiedi,
muoseņ,
padūmoj!
Setz
dich,
Schwesterchen,
denk
nach!
Kū
tu
šudiņ
padarej'
Was
du
heute
getan
hast
Kū
tu
šudiņ
padarej'?
Was
du
heute
getan
hast?
Māsiņ,
kā
pirms
ceļa,
piesēžam
uz
brīdi
Schwesterchen,
wie
vor
einer
Reise,
setzen
wir
uns
kurz
hin
Apstāsies
pasaule,
ik
laika
sprīdis
Die
Welt
wird
anhalten,
jeder
Augenblick
Un
tad
dzird
klusumu
vizbuļu
zvanos
Und
dann
hört
man
die
Stille
in
den
Glocken
der
Leberblümchen
Un
putnus,
kas
svin
pavasara
tuvošanos
Und
Vögel,
die
die
Ankunft
des
Frühlings
feiern
Putnus,
kas
svin
pavasara
tuvošanos!
Vögel,
die
die
Ankunft
des
Frühlings
feiern!
Pasiedi,
muoseņ,
padūmoj
Setz
dich,
Schwesterchen,
denk
nach
Pasiedi,
muoseņ,
padūmoj!
Setz
dich,
Schwesterchen,
denk
nach!
Kū
tu
šudiņ
padarej'
Was
du
heute
getan
hast
Kū
tu
šudiņ
padarej'?
Was
du
heute
getan
hast?
Pasiedi,
muoseņ,
padūmoj
Setz
dich,
Schwesterchen,
denk
nach
Pasiedi,
muoseņ,
padūmoj!
Setz
dich,
Schwesterchen,
denk
nach!
Kū
tu
šudiņ
padarej'
Was
du
heute
getan
hast
Kū
tu
šudiņ
padarej'?
Was
du
heute
getan
hast?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asnate Rancane, Povel Olsson, Renārs Kaupers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.