Tautumeitas - Muoseņa (feat. Renārs Kaupers) - traduction des paroles en allemand




Muoseņa (feat. Renārs Kaupers)
Schwesterchen (feat. Renārs Kaupers)
Žāļ bej, tietīt, tuo zīdiņa
Schade war's, Väterchen, um die Blüte
nūnesa kamanīt'
Die die Hummel forttrug
Žāļ māmeņai tuo bierniņa
Schade der Mutter um das Kindchen
nūveda sveši ļaud's
Das fremde Leute fortführten
Na tuo kūka tei lapiņa
Nicht von diesem Baum das Blättchen
Na tymāi zariņā
Nicht an jenem Zweiglein
Na tuo puiša tei meitiņa
Nicht von diesem Jungen das Mädchen
Na tymāi sietiņā
Nicht in jenem Hof
Laimeņ, myuža liciejeņa
Laima, Schicksalslegerin
Kaidu myužu maņ nūlyk'?
Welch Schicksal hast du mir bestimmt?
Vai nūlyki pa ļaudīmi
Bestimmtest du mich für die Leute
Vai pa ļaužu volūduom?
Oder für das Gerede der Leute?
Turpu, šurpu viejs lūceja
Hin und her bog der Wind
Zaļūs rudzus teirumā
Den grünen Roggen auf dem Feld
Turpu, šurpu ļaud's runāja
Hin und her redeten die Leute
Ap munu augumeņ'
Über meine Gestalt
Pasiedi, muoseņ, padūmoj
Setz dich, Schwesterchen, denk nach
Pasiedi, muoseņ, padūmoj!
Setz dich, Schwesterchen, denk nach!
tu šudiņ padarej'
Was du heute getan hast
tu šudiņ padarej'?
Was du heute getan hast?
Bitīt, šyunu nanycini
Bienchen, verachte die Wabe nicht
Šyuneņāsi gulādam'
Während du in der Wabe ruhst
Muoseņ, tautu nanycini
Schwesterchen, verachte die Leute dort nicht
Tauteņuosi dzeivuodam!
Wenn du bei den Leuten dort lebst!
Ej, muoseņa, tauteņuosi
Geh, Schwesterchen, zu den Leuten dort
Dzeivoj skaiški nūguojus'
Lebe ehrenhaft, wenn du fort bist
Lai slavīte tuoļi taki
Lass den Ruhm weit laufen
Jaunuokejai muoseņai!
Zur jüngeren Schwester!
Pasiedi, muoseņ, padūmoj
Setz dich, Schwesterchen, denk nach
Pasiedi, muoseņ, padūmoj!
Setz dich, Schwesterchen, denk nach!
tu šudiņ padarej'
Was du heute getan hast
tu šudiņ padarej'?
Was du heute getan hast?
Māsiņ, pirms ceļa, piesēžam uz brīdi
Schwesterchen, wie vor einer Reise, setzen wir uns kurz hin
Apstāsies pasaule, ik laika sprīdis
Die Welt wird anhalten, jeder Augenblick
Un tad dzird klusumu vizbuļu zvanos
Und dann hört man die Stille in den Glocken der Leberblümchen
Un putnus, kas svin pavasara tuvošanos
Und Vögel, die die Ankunft des Frühlings feiern
Putnus, kas svin pavasara tuvošanos!
Vögel, die die Ankunft des Frühlings feiern!
Pasiedi, muoseņ, padūmoj
Setz dich, Schwesterchen, denk nach
Pasiedi, muoseņ, padūmoj!
Setz dich, Schwesterchen, denk nach!
tu šudiņ padarej'
Was du heute getan hast
tu šudiņ padarej'?
Was du heute getan hast?
Pasiedi, muoseņ, padūmoj
Setz dich, Schwesterchen, denk nach
Pasiedi, muoseņ, padūmoj!
Setz dich, Schwesterchen, denk nach!
tu šudiņ padarej'
Was du heute getan hast
tu šudiņ padarej'?
Was du heute getan hast?





Writer(s): Asnate Rancane, Povel Olsson, Renārs Kaupers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.