Tautumeitas - Suņi rēja - traduction des paroles en allemand

Suņi rēja - Tautumeitastraduction en allemand




Suņi rēja
Die Hunde bellten
Ne pašas Dacītes
Nicht Dacītes selbst
labā rotiņa
Dieses gute Schmuckstück,
Es pate redzeju
Ich selbst sah es,
No ciema nesa
Sie trug es aus dem Dorf.
Pagula, pagula
Legte sich hin, legte sich hin
Gar sētmalāmi
Entlang des Zaunes,
Lai suņi nerēja
Damit die Hunde nicht bellten,
Lai ļaudis neredz
Damit die Leute es nicht sahen.
Es šķitu Andrīti
Ich hielt Andrītis
Muižnieka dēliņu
Für den Sohn des Gutsherrn,
Bet viņš vecāi
Aber er ist des alten
Čigāna dēlsi
Zigeuners Sohn.
Mežā krustīts
Im Wald getauft
Uz apses celma
Auf einem Espenstumpf,
Septiņas čigānes
Sieben Zigeunerinnen
Kūmāsi stāvēj
Standen als Patinnen.
Domājām, gādājām
Wir dachten, überlegten,
Kur Antriņu redzējām
Wo wir Antriņš sahen:
Rīgā, Rīgā
In Riga, in Riga,
Uz tirgus plača
Auf dem Marktplatz.
Uz tirgus plača
Auf dem Marktplatz,
Čigānu vidū
Mitten unter Zigeunern,
Bučoja čigānu
Er küsste eine Zigeunerin
Par lakatiņu
Für ein Kopftuch.
Visi ciema suņi rēja, suņi rēja
Alle Hunde im Dorf bellten, Hunde bellten,
Kad es jūdzu kumeliņu, kumeliņu
Als ich das Pferdchen anspannte, das Pferdchen.
Sēd' iekšāi, līgaviņa, līgaviņa
Steig ein, Bräutchen, Bräutchen,
Lai rej suņi, nebaidiesi, nebaidies!
Lass die Hunde bellen, fürchte dich nicht, fürchte dich nicht!
Ēd, ēd, Anita
Iss, iss, Anita,
Neplāti muti
Reiß den Mund nicht auf!
Ieskrēja žagata
Eine Elster flog hinein,
Apgrieza riņķi
Drehte eine Runde.
Pavasari izveda
Im Frühling brachte sie hervor
Deviņus bērnus:
Neun Kinder:
Trīs mellus, trīs baltus
Drei schwarze, drei weiße,
Trīs koši raibus
Drei kunterbunte.
Ir es tādu Ilmāru uzmūretu
Auch ich würde einen solchen Ilmārs
No mālu piciņas saviļinātu
Aus einem Lehmklümpchen formen,
Izdurtu actiņas ar īleniņu
Ihm Äuglein mit einer Ahle stechen,
Ieliktu krupīti par dvēseliti
Ein Krötchen als Seelchen hineinlegen.
Visi ciema suņi rēja, suņi rēja
Alle Hunde im Dorf bellten, Hunde bellten,
Kad es jūdzu kumeliņu, kumeliņu
Als ich das Pferdchen anspannte, das Pferdchen.
Sēd' iekšāi, līgaviņa, līgaviņa
Steig ein, Bräutchen, Bräutchen,
Lai rej suņi, nebaidiesi, nebaidies!
Lass die Hunde bellen, fürchte dich nicht, fürchte dich nicht!
Visi ciema suņi rēja, suņi rēja
Alle Hunde im Dorf bellten, Hunde bellten,
Kad es jūdzu kumeliņu, kumeliņu
Als ich das Pferdchen anspannte, das Pferdchen.
Sēd' iekšāi, līgaviņa, līgaviņa
Steig ein, Bräutchen, Bräutchen,
Lai rej suņi, nebaidiesi, nebaidies!
Lass die Hunde bellen, fürchte dich nicht, fürchte dich nicht!





Writer(s): Aurēlija Rancāne, Povel Olsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.