Tauz - Mitsuki - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tauz - Mitsuki




Mitsuki
Мицуки
Sintetizado como humano, mentalmente adaptado
Синтезирован как человек, ментально адаптирован,
Criação de Orochimaru com propósito elevado
Творение Орочимару с высокой целью.
A diferença é notória, não apenas na aparência
Разница заметна, не только во внешности,
Dentre muitos, destacado pela minha eficiência
Среди многих, выделяюсь своей эффективностью.
Mantendo o olhar sereno, eu porto um grande poder
Сохраняя спокойный взгляд, я несу в себе огромную силу,
Pela inconsciência brota tudo que eu posso fazer
Из бессознательного проистекает всё, что я могу сделать.
Sou um destaque que supera quase toda a geração
Я выдающийся, превосходящий почти всё поколение,
Pela capacidade acima de uma simples compreensão
По способностям выше простого понимания.
Berço de laboratório, criado apenas por teste
Колыбель лаборатории, созданный лишь для испытаний,
Continuo a minha busca por algo que me complete
Я продолжаю поиски того, что меня дополнит.
Um instinto de serpente perspicaz tenho de sobra
Инстинкт змеи, проницательный, у меня в избытке,
E uma presa nunca escapa do ataque de uma cobra
И добыча никогда не ускользнёт от атаки кобры.
Criatura independente, eu farei o meu caminho
Независимое существо, я проложу свой путь,
Vou trilhar a minha vida mesmo que eu esteja sozinho
Буду идти своей дорогой, даже если буду один.
Não provoque a minha imagem ou logo terá seu fim
Не провоцируй меня, или быстро найдёшь свой конец,
Não queira me ver com a fúria do modo sannin!
Не хочешь увидеть меня в ярости режима саннина!
Não provoque para ver...
Не провоцируй, чтобы увидеть...
Tudo que eu posso fazer...
Всё, что я могу сделать...
Em um instante acontecer...
В мгновение ока случится...
Eu acabo com você!
Я покончу с тобой!
Vamo lá, ou você tem medo de encara
Ну же, или ты боишься встретиться лицом к лицу?
Criação de Orochimaru, preparado pra matar
Творение Орочимару, готовый убивать.
Então vem! Você é uma presa em minha frente
Так давай! Ты всего лишь добыча передо мной,
Mitsuki! O instinto de serpente
Мицуки! Инстинкт змеи.
Perseguindo a minha luz pra afastar minha escuridão
Преследуя свой свет, чтобы отогнать тьму,
Eu farei minha liberdade de tomar minha decisão
Я добьюсь свободы принимать свои решения.
Deixei a Vila do Som com um ideal da minha escolha
Я покинул Деревню Звука с идеалом по своему выбору,
Construindo a minha história na Aldeia da Folha
Строя свою историю в Деревне Листа.
Habilidade impressionante, perfeita observação
Впечатляющие способности, безупречное наблюдение,
Na percepção dos fatos crio a minha conclusão
Воспринимая факты, я делаю свои выводы.
Tenho admiração pelo Hokage e por seu filho
Я восхищаюсь Хокаге и его сыном,
É o esplendor do sol que à lua o seu brilho
Это сияние солнца, что даёт луне её блеск.
Como um gênio misterioso
Как таинственный гений,
É natural um predador se manter silencioso
Хищнику естественно хранить молчание.
Portando um poder oculto adormecido pela calma
Обладая скрытой силой, дремлющей в спокойствии,
Se sou refém das emoções desperto a força necessária
Если я заложник эмоций, пробуждаю необходимую силу.
Único, dentre tantos como eu
Уникальный, среди множества таких, как я,
Serei o autor da minha vida, o meu destino será meu
Я буду автором своей жизни, моя судьба будет моей.
Não provoque a minha imagem ou logo terá seu fim
Не провоцируй меня, или быстро найдёшь свой конец,
Não queira me ver com a fúria do modo sannin!
Не хочешь увидеть меня в ярости режима саннина!
Vamo lá, ou você tem medo de encara
Ну же, или ты боишься встретиться лицом к лицу?
Criação de Orochimaru, preparado pra matar
Творение Орочимару, готовый убивать.
Então vem! Você é uma presa em minha frente
Так давай! Ты всего лишь добыча передо мной,
Mitsuki! O instinto de serpente
Мицуки! Инстинкт змеи.
Vamo lá, ou você tem medo de encara
Ну же, или ты боишься встретиться лицом к лицу?
Criação de Orochimaru, preparado pra matar
Творение Орочимару, готовый убивать.
Então vem! Você é uma presa em minha frente
Так давай! Ты всего лишь добыча передо мной,
Mitsuki! O instinto de serpente
Мицуки! Инстинкт змеи.
Não provoque para ver...
Не провоцируй, чтобы увидеть...
Tudo que eu posso fazer...
Всё, что я могу сделать...
Em um instante acontecer...
В мгновение ока случится...
Eu acabo com você!
Я покончу с тобой!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.