Paroles et traduction Tauz - Superman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Com
a
justiça
em
meu
braço,
eu
sou
With
justice
in
my
arm,
I
am
O
Homem
de
Aço,
e
vou
The
Man
of
Steel,
and
I
will
Como
o
sol
brilhar
também,
para
o
bem,
Super-Superman
Like
the
sun
shine
bright,
for
good,
Super-Superman
Com
o
fim
da
minha
raça
minha
história
se
inicia
With
the
end
of
my
race,
my
story
begins
Enviado
para
a
Terra
de
um
planeta
que
explodia
Sent
to
Earth
from
a
planet
that
was
exploding
Pra
salvar
a
minha
vida
foi
a
única
opção
To
save
my
life
was
the
only
option
Tentativa
de
meus
pais
para
me
salvar
da
extinção
My
parents'
attempt
to
save
me
from
extinction
Cresci
nesse
planeta
e
a
diferença
veio
à
tona
I
grew
up
on
this
planet
and
the
difference
came
to
light
Percebi
a
grande
força
que
o
sol
me
proporciona
I
realized
the
great
strength
that
the
sun
gives
me
Um
poder
desconhecido,
é
difícil
compreender
An
unknown
power,
it's
hard
to
understand
Agora
vejo,
meu
destino
vai
muito
além
de
viver
Now
I
see,
my
destiny
goes
far
beyond
living
Mas
meu
poder
gera
cobiça
But
my
power
generates
greed
Pois
querem
minha
força
pra
lutar
pela
justiça
For
they
want
my
strength
to
fight
for
justice
É
minha
obrigação,
é
por
essa
gente
que
brigo
It's
my
obligation,
it's
for
these
people
I
fight
Protegendo
o
planeta
da
raça
que
me
deu
abrigo
Protecting
the
planet
from
the
race
that
gave
me
shelter
Mesmo
fazendo
o
bem
há
quem
distorce
meu
papel
Even
though
I
do
good,
there
are
those
who
distort
my
role
Medo
de
um
grade
poder
voando
livre
pelo
céu
Fear
of
a
great
power
flying
free
in
the
sky
É
minha
convicção
sempre
manter
a
paz
na
Terra
It's
my
conviction
to
always
keep
peace
on
Earth
Lutando
pra
impedir
aqueles
que
querem
a
guerra
Fighting
to
stop
those
who
want
war
Com
a
justiça
em
meu
braço,
eu
sou
With
justice
in
my
arm,
I
am
O
Homem
de
Aço,
e
vou
The
Man
of
Steel,
and
I
will
Como
o
sol
brilhar
também,
para
o
bem,
Super-Superman
Like
the
sun
shine
bright,
for
good,
Super-Superman
Com
a
justiça
em
meu
braço,
eu
sou
With
justice
in
my
arm,
I
am
O
Homem
de
Aço,
e
vou
The
Man
of
Steel,
and
I
will
Como
o
sol
brilhar
também,
para
o
bem,
Super-Superman
Like
the
sun
shine
bright,
for
good,
Super-Superman
Mesmo
assim
eu
fui
julgado
Even
so,
I
was
judged
No
confronto
sempre
há
perdas,
não
importa
qual
o
lado
In
confrontation
there
are
always
losses,
no
matter
which
side
Culpado?
Sim!
Essa
foi
minha
sentença
Guilty?
Yes!
That
was
my
sentence
Como
uma
ameaça
a
forma
que
o
governo
pensa
As
a
threat
the
way
the
government
thinks
Lutei
pra
impedir
uma
tragédia
bem
maior
I
fought
to
prevent
a
much
greater
tragedy
Pessoas
morreram
mas
poderia
ser
pior
People
died
but
it
could
be
worse
Eu
faço
pelo
certo,
mesmo
assim
há
quem
critica
I
do
the
right
thing,
yet
there
are
those
who
criticize
Querendo
o
meu
domínio
com
a
força
política
Wanting
my
domain
with
political
force
O
medo
predomina
se
não
há
entendimento
Fear
predominates
if
there
is
no
understanding
Por
isso
julgam
com
forma
errada
de
pensamento
So
they
judge
with
the
wrong
way
of
thinking
Nunca
fui
inimigo,
só
fiz
bem
pra
essa
nação
I
was
never
an
enemy,
I
only
did
good
for
this
nation
Batman
manipulado,
pensa
que
é
traição
Batman
manipulated,
thinks
it's
treason
Essa
é
a
ideia
que
defende
a
minha
posição
de
réu?
Is
this
the
idea
that
defends
my
position
as
a
defendant?
O
que
fez
um
homem
bom
pensar
de
maneira
cruel?
What
made
a
good
man
think
cruelly?
Não
desejo
esse
confronto
mas
a
discórdia
aqui
nasce
I
don't
want
this
confrontation
but
discord
is
born
here
Por
meio
da
minha
força
vou
por
fim
nesse
impasse
Through
my
strength
I
will
put
an
end
to
this
impasse
Com
a
justiça
em
meu
braço,
eu
sou
With
justice
in
my
arm,
I
am
O
Homem
de
Aço,
e
vou
The
Man
of
Steel,
and
I
will
Como
o
sol
brilhar
também,
para
o
bem,
Super-Superman
Like
the
sun
shine
bright,
for
good,
Super-Superman
Com
a
justiça
em
meu
braço,
eu
sou
With
justice
in
my
arm,
I
am
O
Homem
de
Aço,
e
vou
The
Man
of
Steel,
and
I
will
Como
o
sol
brilhar
também,
para
o
bem,
Super-Superman
Like
the
sun
shine
bright,
for
good,
Super-Superman
Não
importa
o
que
eles
falam
No
matter
what
they
say
Não
importa
o
que
eles
fazem
No
matter
what
they
do
A
minha
luta
é
pelo
bem
My
fight
is
for
good
Pelo
bem,
Super-Superman
For
good,
Super-Superman
Não
sou
compreendido,
algumas
dúvidas
não
somem
I
am
not
understood,
some
doubts
do
not
disappear
Me
tratam
como
um
deus,
mas
penso
como
homem
They
treat
me
like
a
god,
but
I
think
like
a
man
Com
esse
poder
eu
escolhi
fazer
o
bem
With
this
power
I
chose
to
do
good
Sou
Kryptoniano
mas
terráqueo
também
I
am
Kryptonian
but
also
Earthling
Protejo
nosso
mundo
e
nunca
pedi
nada
em
troca
I
protect
our
world
and
never
asked
for
anything
in
return
Alguns
me
admiram,
em
outros
causo
revolta
Some
admire
me,
in
others
I
cause
revolt
Uma
grande
força,
incrível
velocidade
Great
strength,
incredible
speed
Meu
destino
sempre
foi
ser
proteção
da
humanidade
My
destiny
has
always
been
to
be
the
protection
of
humanity
Já
tive
dias
de
glórias
e
dias
de
queda
I've
had
days
of
glory
and
days
of
downfall
Personalidade
dupla,
dois
lados
da
moeda
Dual
personality,
two
sides
of
the
coin
A
justiça
é
o
caminho
que
traço
Justice
is
the
path
I
trace
Meu
nome
é
Clark
Kent,
eu
sou
o
Homem
de
Aço
My
name
is
Clark
Kent,
I
am
the
Man
of
Steel
Com
a
justiça
em
meu
braço,
eu
sou
With
justice
in
my
arm,
I
am
O
Homem
de
Aço,
e
vou
The
Man
of
Steel,
and
I
will
Como
o
sol
brilhar
também,
para
o
bem,
Super-Superman
Like
the
sun
shine
bright,
for
good,
Super-Superman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tauz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.