Paroles et traduction Tavin - Nota 0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tô
cansado
de
tentar
passar
a
visão
I'm
tired
of
trying
to
share
my
vision
E
ninguém
pegar
a
visão
e
eu
ser
uma
nota
zero
And
no
one
getting
it,
leaving
me
with
a
failing
grade
Tô
cansado
de
botar
meu
coração
I'm
tired
of
putting
my
heart
out
there
E
sentir
que
foi
em
vão
e
eu
ser
uma
nota
zero
And
feeling
like
it's
in
vain,
getting
a
failing
grade
Tô
cansado
de
me
manter
na
missão
I'm
tired
of
staying
on
my
mission
E
cumprir
nenhuma
missão
e
até
ser
uma
nota
zero
And
not
fulfilling
it,
even
getting
a
failing
grade
Até
um
dia
eu
me
lotar
de
munição
Until
one
day
I
load
myself
with
ammunition
Se
ouvir
a
explosão,
se
esconde
até
no
inferno
If
you
hear
the
explosion,
hide,
even
in
hell
Eu
não
sei
fazer
flow
de
hit
I
don't
know
how
to
make
a
hit
flow
Mas
sei
fazer
flow
sem
nem
falar
de
outfit
But
I
know
how
to
flow
without
even
talking
about
my
outfit
Pra
que
ostentar
quе
pagou
15
mil
no
boot
Why
brag
about
spending
15k
on
boots
Se
no
fim,
não
faz
nem
metadе
que
eu
faço
num
beat?
If
in
the
end,
you
don't
even
do
half
of
what
I
do
on
a
beat?
Não
quero
sua
mina,
mete
marcha
e
não
me
cite
I
don't
want
your
girl,
get
going
and
don't
mention
me
019,
nós
que
manda
nessa
city
019,
we
run
this
city
Eu
te
matei
sem
querer,
ops,
putz
I
killed
you
unintentionally,
oops,
oh
well
Tira
essa
máscara
que
′cê
não
é
a
Pitty
Take
off
that
mask,
you're
not
Pitty
Faço
isso
por
amor,
não
só
pra
ter
I
do
this
for
love,
not
just
to
have
Filósofo
igual
Sócrates
e
também
testa
só
pra
ver
Philosopher
like
Socrates
and
also
test
just
to
see
Minha
chacina
é
caneta,
flow
e
rima
My
massacre
is
pen,
flow
and
rhyme
É
só
falar
pro
Ludo
Beats,
mano,
liga
aê
Just
tell
Ludo
Beats,
bro,
connect
Tapa
na
cara
Slap
in
the
face
Metendo
papo
reto
na
bala
Speaking
straight
facts
to
the
bullet
Covarde,
vem,
fala
na
cara
Coward,
come,
say
it
to
my
face
Que
eu
te
mando
direto
pra
vala
(Direto
pra
vala)
I'll
send
you
straight
to
the
grave
(straight
to
the
grave)
É
que
enquanto
eu
rimo,
minha
mente
ainda
procura
a
cura
Because
while
I
rhyme,
my
mind
still
seeks
a
cure
Ainda
procuro
a
bula,
descobri,
ninguém
segura
I
still
search
for
the
leaflet,
I
discovered,
no
one
can
hold
me
back
Rap
é
a
cura
pura,
a
culpa
é
sua
Rap
is
the
pure
cure,
it's
your
fault
Em
suma,
sigo
na
disputa,
luta
contra
os
filha
da
(ah)
In
short,
I'm
still
in
the
dispute,
fighting
against
the
sons
of
(ah)
Que
ainda
burla
urna
presa,
o
pula-pula
sempre
dando
fuga
Who
still
swindle
the
ballot
box,
the
bouncy
castle
always
providing
an
escape
Dessa
mente
louca
que
somente
surta,
sempre
furta
uma
From
this
crazy
mind
that
only
emerges,
always
stealing
one
Dessa
minha
loucura,
até
que
te
puna
From
this
madness
of
mine,
until
it
punishes
you
Meu
rap
é
protesto,
por
isso
eu
vou
rimar
até
que
a
censura
suma
My
rap
is
protest,
that's
why
I'll
rhyme
until
censorship
disappears
Sempre
atento,
nego,
sempre
tento
Always
aware,
man,
I
always
try
Ter
o
100%
tento
desde
cedo
To
give
100%
from
the
start
Medo
vem
de
dentro,
muitos
julgam
mesmo
Fear
comes
from
within,
many
judge
even
Vendo
que
eu
venho
dando
o
melhor
de
mim
mesmo
Seeing
that
I've
been
giving
my
best
Rap
falta
amor,
vou
explicar
isso
pra
você
Rap
lacks
love,
I'll
explain
this
to
you
Firme
de
K.O,
sem
tentar,
nunca
vai
saber
Firmly
K.O.,
without
trying,
you'll
never
know
É
que
falador
quer
falar,
mas
não
quer
fazer
The
talker
wants
to
talk,
but
doesn't
want
to
do
Não
sabe
minha
dor,
pode
pá,
vou
fazer
entender
They
don't
know
my
pain,
okay,
I'll
make
you
understand
Rima
soca
péla,
vive
só
na
tela
Rhyme
punches
skin,
lives
only
on
screen
Rima
até
acapella,
beat
solta
a
fera
Rhyme
even
acapella,
the
beat
unleashes
the
beast
Ludo
solta
a
base,
falou
mal,
já
era
Ludo
drops
the
beat,
if
you
talked
bad,
you're
done
Se
encher
o
saco,
vai
descer
na
goela
If
you
mess
with
me,
it'll
go
down
your
throat
Desce
na
viela,
bitch,
pera
Goes
down
the
alley,
bitch,
wait
Eu
falei
pra
ela
que
ia
dar
m*rda
I
told
her
it
was
going
to
be
sh*t
Tentou
me
enganar,
foi
vala
na
certa
She
tried
to
trick
me,
it
was
certain
death
Mente
sempre
aberta,
rap
não
é
oferta
Mind
always
open,
rap
is
not
an
offer
O
estrelato
é
certo,
sinto
muito
Stardom
is
certain,
I'm
sorry
Sinto
perto,
vim
de
longe,
vim
direto
pique
monge
I
feel
it
close,
I
came
from
afar,
came
straight,
peak
monk
Papo
reto,
não
se
esconde
Straight
talk,
don't
hide
Se
eu
pego,
é
só
bala,
tira
o
verso
e
deu
certo
If
I
catch
you,
it's
just
bullets,
remove
the
verse
and
it
worked
Fazendo
a
levada
que
é
só
bala,
para
Making
the
flow
that's
pure
fire,
stop
Atirando
rima
na
tua
cara,
pera
Shooting
rhymes
in
your
face,
wait
Rima
é
navalha,
te
metralha,
parça
Rhyme
is
a
blade,
machine-guns
you,
buddy
De
tanta
batalha
fui
parar
na
guerra
From
so
many
battles
I
ended
up
at
war
Quantos
adversário
eu
peguei?
Nunca
corri
How
many
opponents
have
I
faced?
Never
ran
away
Quantas
punchline
eu
tomei,
falei:
"morri"
How
many
punchlines
I
took,
I
said:
"I
died"
Quantas
derrota
me
ensinaram,
até
sofri
How
many
defeats
taught
me,
I
even
suffered
Quantas
volta
por
cima
eu
dei
e
ainda
sorri?
How
many
comebacks
have
I
made
and
still
smile?
Quantos
adversário
eu
peguei?
Nunca
corri
How
many
opponents
have
I
faced?
Never
ran
away
Quantas
punchline
eu
tomei,
falei:
"morri"
How
many
punchlines
I
took,
I
said:
"I
died"
Quantas
derrota
me
ensinaram,
até
sofri
How
many
defeats
taught
me,
I
even
suffered
Quantas
volta
por
cima
eu
dei
e
ainda
sorri?
How
many
comebacks
have
I
made
and
still
smile?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tavin
Album
Nota 0
date de sortie
29-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.