Paroles et traduction Tavito Nanao - あたりは真っ暗闇
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ほんの一息のうちに夜が来て
Night
came
upon
us
in
a
single
breath,
あたりは真っ暗闇
And
darkness
descends
all
around.
ただ暗がりに手をのばすけれど
I
only
reach
out
into
the
gloom,
恋した女さえ
見わけられない
I
cannot
even
make
out
the
woman
I
love.
恋した女さえ
見わけられない
I
cannot
even
make
out
the
woman
I
love.
ほんの一息のうちに夜が来て
Night
came
upon
us
in
a
single
breath,
俺たちの小さな家
浮き舟みたい
Our
tiny
home
bobs
like
a
boat.
ガキらを外に出すなよ
Don't
let
the
children
outside,
どんなところだって
行きたがるやつら
They'll
wander
off
anywhere.
どんなところだって
行きたがるやつら
They'll
wander
off
anywhere.
Hey
こらえて
長すぎる道の途中
Hey,
endure
the
long
journey,
Hey
こらえて
風の歌が少しおかしすぎても
Hey,
endure
it
even
if
the
wind's
song
is
a
bit
strange.
ほんの一息のうちに夜が来て
Night
came
upon
us
in
a
single
breath,
あたりは真っ暗闇
And
darkness
descends
all
around.
この暗がりに灯したいけれど
I
year
to
shed
light
on
this
gloom,
そう
少しでも
Yes,
even
a
flicker
旅する人たちから見えるように
So
that
it
may
be
seen
by
those
who
travel,
旅する人たちへのめじるしに
As
a
marker
for
those
who
wander.
Hey
こらえて
長すぎる道の途中
Hey,
endure
the
long
journey,
Hey
こらえて
風の歌が少しおかしすぎても
Hey,
endure
it
even
if
the
wind's
song
is
a
bit
strange.
こらえて
長すぎる道の途中
Endure
the
long
journey,
Hey
こらえて
君の地図を少し外れすぎても
Hey,
endure
it
even
if
our
paths
diverge
a
bit.
手を伸ばす
闇の向こうへ
I
reach
out,
beyond
the
darkness.
ほんの一息のうちに夜が来て
Night
came
upon
us
in
a
single
breath,
あたりは真っ暗闇
And
darkness
descends
all
around.
ただ暗がりに手をのばすけれど
I
only
reach
out
into
the
gloom,
恋した女さえ
見わけられない
I
cannot
even
make
out
the
woman
I
love.
恋した女さえ
見わけられない
I
cannot
even
make
out
the
woman
I
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.