Tavito Nanao - 湘南が遠くなっていく - traduction des paroles en allemand




湘南が遠くなっていく
Shonan rückt in die Ferne
電車に揺られ 鎌倉まで 紫陽花に 隠されながら
Im Zug schaukelnd, bis nach Kamakura, während ich von Hortensien verborgen bin,
君の姿を探している 人波を かきわけながら
suche ich deine Gestalt, mich durch die Menschenmenge drängend.
遅すぎた 男が 君を見つける
Der Mann, der zu spät kam, findet dich.
波間を揺れる ゆるされぬ恋 どうしても はなしたくない
Eine verbotene Liebe, schwankend zwischen den Wellen, ich will dich auf keinen Fall loslassen.
強い日差しに 照らされるたび 砂浜に 影を伸ばして
Jedes Mal, wenn uns das starke Sonnenlicht trifft, strecken wir unsere Schatten auf den Sand.
夏が終わる その前に 君を抱きたい
Bevor der Sommer endet, will ich dich umarmen.
湘南が遠くなってく
Shonan rückt in die Ferne.
ふたり遭難し続けてこのまま
Wir beide erleiden weiter Schiffbruch, so wie es ist.
まるで湘南ぬけたら何もない
Als gäbe es nichts, wenn man Shonan verlässt.
不思議な地球儀のうえに
Auf diesem seltsamen Globus
何度目かの夕立が
fällt der wievielte Abendschauer schon.
夕立が
Der Abendschauer.
言葉を忘れ ゆるされぬ恋 潮騒に 隠されながら
Die Worte vergessend, eine verbotene Liebe, verborgen vom Rauschen der Brandung.
指先で砂 すくいとるたび 時の重みに
Jedes Mal, wenn ich mit Fingerspitzen Sand aufnehme, unter der Last der Zeit...
耐えかねて きしむよ ふたつの からだ
...ächzen unsere beiden Körper, es kaum ertragend.
湘南が遠くなってく
Shonan rückt in die Ferne.
ふたり遭難し続けてこのまま
Wir beide erleiden weiter Schiffbruch, so wie es ist.
まるで湘南ぬけたら何もない
Als gäbe es nichts, wenn man Shonan verlässt.
不思議な地球儀のうえに
Auf diesem seltsamen Globus
何度目かの夕立が
fällt der wievielte Abendschauer schon.
Stay on my side No No No
Bleib an meiner Seite Nein Nein Nein
時よ止まれ 時よ戻れ そして
Zeit, halte an! Zeit, kehre zurück! Und dann...
ぜんぶ嘘だと言っておくれ
sag mir bitte, dass alles eine Lüge war.
時よ止まれ 時よ戻れ そして
Zeit, halte an! Zeit, kehre zurück! Und dann...
ぜんぶ嘘だと
dass alles eine Lüge war...
どうか
Bitte.





Writer(s): 七尾 旅人, 七尾 旅人


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.