Tavito Nanao - 蒼い魚 - traduction des paroles en allemand

蒼い魚 - Tavito Nanaotraduction en allemand




蒼い魚
Blauer Fisch
泣かないで ひとりきり 夜通し雨がふる時は
Weine nicht, wenn du allein bist und es die ganze Nacht regnet
泣かないで 雨雲の下 夜通しあなたを思う
Weine nicht, unter den Regenwolken denke ich die ganze Nacht an dich
心は飛ぶよ かの島へ
Mein Herz fliegt zu jener Insel
涙の雨が降れば
Wenn der Regen der Tränen fällt
雨つぶ 木の葉に揺れ
Regentropfen wiegen sich auf den Blättern
河から海へそそぐ
Fließen vom Fluss ins Meer
ヤマトの岸辺へ
Zu den Ufern Yamatos
誰かが眠る場所へ
Zum Ort, wo jemand schläft
笑ったよ あのひとが 生まれたまんまの顔で
Gelacht hat jene Person, mit dem Gesicht, mit dem sie geboren wurde
笑ったよ みんなつられて 生まれたまんまのおかしさで
Gelacht haben alle angesteckt, mit der gleichen angeborenen Komik
心は呼ぶよ 君の名を
Mein Herz ruft deinen Namen
その手のひらのなかに見つけたよ
In deiner Handfläche habe ich es gefunden
涙の雨がやんで
Wenn der Regen der Tränen aufhört
あの子が晴れてゆけば
Wenn jenes Kind aufheitert
涙の雨は河にそそぎ
Fließt der Regen der Tränen in den Fluss
海まで流れた
Ist bis zum Meer geflossen
蒼い魚となって
Als blauer Fisch
泣かないで 泣かないで
Weine nicht, weine nicht
蒼い魚はまだ泳いでいる
Der blaue Fisch schwimmt noch immer
泣かないで 泣かないで
Weine nicht, weine nicht
蒼い魚がまだそこに
Der blaue Fisch ist noch immer dort
泣かないで 泣かないで
Weine nicht, weine nicht
あした またね
Morgen, bis dann
あした またね
Morgen, bis dann
泣かないで ひとりきり
Weine nicht, ganz allein





Writer(s): Tavito Nanao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.