Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
泣かないで
ひとりきり
夜通し雨がふる時は
Weine
nicht,
wenn
du
allein
bist
und
es
die
ganze
Nacht
regnet
泣かないで
雨雲の下
夜通しあなたを思う
Weine
nicht,
unter
den
Regenwolken
denke
ich
die
ganze
Nacht
an
dich
心は飛ぶよ
かの島へ
Mein
Herz
fliegt
zu
jener
Insel
涙の雨が降れば
Wenn
der
Regen
der
Tränen
fällt
雨つぶ
木の葉に揺れ
Regentropfen
wiegen
sich
auf
den
Blättern
河から海へそそぐ
Fließen
vom
Fluss
ins
Meer
ヤマトの岸辺へ
Zu
den
Ufern
Yamatos
誰かが眠る場所へ
Zum
Ort,
wo
jemand
schläft
笑ったよ
あのひとが
生まれたまんまの顔で
Gelacht
hat
jene
Person,
mit
dem
Gesicht,
mit
dem
sie
geboren
wurde
笑ったよ
みんなつられて
生まれたまんまのおかしさで
Gelacht
haben
alle
angesteckt,
mit
der
gleichen
angeborenen
Komik
心は呼ぶよ
君の名を
Mein
Herz
ruft
deinen
Namen
その手のひらのなかに見つけたよ
In
deiner
Handfläche
habe
ich
es
gefunden
涙の雨がやんで
Wenn
der
Regen
der
Tränen
aufhört
あの子が晴れてゆけば
Wenn
jenes
Kind
aufheitert
涙の雨は河にそそぎ
Fließt
der
Regen
der
Tränen
in
den
Fluss
海まで流れた
Ist
bis
zum
Meer
geflossen
泣かないで
泣かないで
Weine
nicht,
weine
nicht
蒼い魚はまだ泳いでいる
Der
blaue
Fisch
schwimmt
noch
immer
泣かないで
泣かないで
Weine
nicht,
weine
nicht
蒼い魚がまだそこに
Der
blaue
Fisch
ist
noch
immer
dort
泣かないで
泣かないで
Weine
nicht,
weine
nicht
泣かないで
ひとりきり
Weine
nicht,
ganz
allein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tavito Nanao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.