Paroles et traduction Tavn - Calcinha pra Que
Calcinha pra Que
Panties for What
Linda,
como
é
bom
poder
te
ver
Beautiful,
how
nice
it
is
to
see
you
Logo
de
manhã
cê
me
traz
o
café
You
bring
me
coffee
in
the
morning
E
desliga
a
TV
(diz
que
é
minha
fã)
And
you
turn
off
the
TV
(you
say
you're
my
fan)
Diz
que
quer
me
ter
(tira
o
sutiã)
You
say
you
want
me
(you
take
off
your
bra)
Calcinha
pra
quê?
Pede
pra
tragar
What
are
panties
for?
You
ask
for
a
drag
Sobe
no
meu
colo,
me
beija
com
gosto
You
climb
on
my
lap,
you
kiss
me
passionately
De
Marry
Jane
eu
adoro
(esquece
o
amanhã)
I
love
Mary
Jane
(Forget
tomorrow)
Hoje
é
só
você
(tira
o
sutiã)
Today
it's
just
you
(you
take
off
your
bra)
Ela
vem
pra
me
acompanhar,
sem
reclamar
She
comes
to
keep
me
company,
without
complaining
Sem
querer
saber
da
minha
vida,
só
relaxar
Without
wanting
to
know
about
my
life,
just
to
relax
Sei
que
cê
também
tem
sua
vida,
deixa
pra
lá
I
know
you
have
your
own
life
too,
forget
about
it
Hoje
é
só
nós
e
as
batidas,
sexo
e
chá
Today
it's
just
us
and
the
beats,
sex
and
tea
Sala,
banheiro
e
cozinha,
mesa
e
sofá
Living
room,
bathroom
and
kitchen,
table
and
sofa
Quarto
e
varanda
naquelas
de
dischavar
Bedroom
and
balcony
Cê
rebolando
é
aquelas
de
apaixonar
You
shaking
your
booty
is
lovely
Por
cima
lapela,
só
pra
eu
lembra
Over
the
top
lapdance,
just
for
me
to
remember
Que
o
nosso
ritmo
é
o
mesmo
That
our
rhythm
is
the
same
Se
eu
quiser
é
só
ligar
Just
call
me
if
you
want
Diz
que
curte
o
som
do
Landon
You
say
you
enjoy
Landon's
sound
E
quer
ver
a
situação
complicar
And
you
want
to
make
the
situation
complicated
De
calcinha
de
renda
In
lace
panties
Propositamente
pra
instigar
On
purpose
to
incite
E
ainda
falou
que
não
tá
preocupada
And
you
still
said
you're
not
worried
Com
o
que
vão
falar
About
what
people
will
say
Se
no
final
a
madrugada
se
resume
If
in
the
end
the
night
is
summed
up
Com
lenda
pessoal,
no
som
no
último
volume
With
a
personal
legend,
music
at
full
volume
As
roupa
dela
pela
casa
como
é
de
costume
Her
clothes
all
over
the
house
as
usual
Garrafas,
taças
e
mais
brasa
junto
ao
seu
perfume
Bottles,
glasses
and
more
embers
with
her
perfume
Linda,
como
é
bom
poder
te
ver
Beautiful,
how
nice
it
is
to
see
you
Logo
de
manhã
cê
me
traz
o
café
You
bring
me
coffee
in
the
morning
E
desliga
a
TV
(diz
que
é
minha
fã)
And
you
turn
off
the
TV
(you
say
you're
my
fan)
Diz
que
quer
me
ter
(tira
o
sutiã)
You
say
you
want
me
(you
take
off
your
bra)
Calcinha
pra
quê?
Pede
pra
tragar
What
are
panties
for?
You
ask
for
a
drag
Sobe
no
meu
colo,
me
beija
com
gosto
You
climb
on
my
lap,
you
kiss
me
passionately
De
Marry
Jane
eu
adoro
(esquece
o
amanhã)
I
love
Mary
Jane
(Forget
tomorrow)
Hoje
é
só
você
(tira
o
sutiã)
Today
it's
just
you
(you
take
off
your
bra)
Diz
que
é
minha
fã
You
say
you're
my
fan
Tira
o
sutiã
Take
off
your
bra
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tavn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.