Paroles et traduction Tawas - Qui sait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hé
yo
man
check
ça
Hey
yo
man
check
this
out
C'est
la
lumière
dans
l'ombre
It's
the
light
in
the
shadows
Luz
en
la
oscuridad
Luz
en
la
oscuridad
Qui
sait,
qui
sait
Who
knows,
who
knows
Qui
sait
qui
sait
Who
knows,
who
knows
Si
c'est
l'amour
du
prochain
qui
nous
gardera
If
it
is
the
love
of
our
neighbor
that
will
keep
us
Qui
sait,
qui
sait
Who
knows,
who
knows
De
la
galère
de
cette
terre
From
the
struggles
of
this
earth
Qui
sait
qui
sait
Who
knows,
who
knows
Si
c'est
l'amour
de
nos
parents
qui
nous
sauvera
If
it's
the
love
of
our
parents
that
will
save
us
Qui
sait,
qui
sait
Who
knows,
who
knows
Dans
ce
monde
d'injustice
In
this
world
of
injustice
L'ère
qui
me
gère,
me
serre
sur
cette
terre
The
era
that
manages
me,
squeezes
me
on
this
earth
Terre
de
galère
où
nos
pères
et
mères
Land
of
galley
where
our
fathers
and
mothers
Sans
âmes
ni
consciences
l'esprit
en
l'aire
Without
souls
or
consciences
the
spirit
in
the
air
Aiment
et
sèment
l'amour
en
terre
étrangère
Love
and
sow
love
in
foreign
lands
L'ère
qui
nous
gère,
nous
serre
sur
cette
terre
The
era
that
manages
us,
squeezes
us
on
this
earth
Terre
de
galère
où
nos
pères
et
mères
Land
of
galley
where
our
fathers
and
mothers
Sans
âmes
ni
consciences
l'esprit
en
l'aire
Without
souls
or
consciences
the
spirit
in
the
air
Aiment
et
sèment
l'amour
en
terre
étrangère
Love
and
sow
love
in
foreign
lands
L'es-poir
de
faire
mieux
émane
de
la
volonté
The
hope
of
doing
better
emanates
from
the
will
Celle
de
tous
les
êtres,
qui
vivent
sur
cette
terre
That
of
all
beings,
who
live
on
this
earth
L'es-poir
de
faire
mieux
émane
de
la
volonté
The
hope
of
doing
better
emanates
from
the
will
Celle
de
tous
les
êtres,
qui
vivent
sur
cette
terre
That
of
all
beings,
who
live
on
this
earth
Qui
sait
qui
sait
Who
knows,
who
knows
Si
c'est
l'amour
du
prochain
qui
nous
gardera
If
it
is
the
love
of
our
neighbor
that
will
keep
us
Qui
sait,
qui
sait
Who
knows,
who
knows
De
la
galère
de
cette
terre
From
the
struggles
of
this
earth
Qui
sait
qui
sait
Who
knows,
who
knows
Si
c'est
l'amour
de
nos
parents
qui
nous
sauvera
If
it's
the
love
of
our
parents
that
will
save
us
Qui
sait,
qui
sait
Who
knows,
who
knows
Dans
ce
monde
d'injustice
In
this
world
of
injustice
Nous
vivons
dans
un
monde,
monde
d'injustice
We
live
in
a
world,
world
of
injustice
Sans
justice
ni
motif,
monde
tragique
Without
justice
or
reason,
tragic
world
Nous
vivons
dans
un
monde,
monde
d'injustice
We
live
in
a
world,
world
of
injustice
Sans
justice
ni
motif,
monde
tragique
Without
justice
or
reason,
tragic
world
Je
le
sais
oh,
oh,
oh
I
know
it
oh,
oh,
oh
Tu
le
sais,
hé,
hé,
hé
You
know
it,
hey,
hey,
hey
Dans
ce
désert
je
suis
amère
In
this
desert
I
am
bitter
Rapide
comme
l'éclaire
Fast
as
lightning
Je
m'en
fous
de
la
merde
I
don't
give
a
damn
about
shit
Je
suis
fou
et
j'emmerde
I'm
crazy
and
I
don't
give
a
damn
Aime
ton
prochain
comme
toi-même
Love
your
neighbor
as
yourself
Donne
le
meilleur
de
toi-même
Give
the
best
of
yourself
Ne
joue
pas
avec
la
balance
Don't
play
with
the
scales
T'es
à
l'école
de
la
souffrance
You're
in
the
school
of
suffering
Crois
en
à
mes
expériences
Believe
in
my
experiences
Je
n'ai
pas
toujours
eu
les
dents
blanches
I
haven't
always
had
white
teeth
Dans
ce
désert
je
suis
amère
In
this
desert
I
am
bitter
Rapide
comme
l'éclaire
Fast
as
lightning
Je
m'en
fous
de
la
merde
I
don't
give
a
damn
about
shit
Je
suis
fou
et
j'emmerde
I'm
crazy
and
I
don't
give
a
damn
Qui
sait
qui
sait
Who
knows,
who
knows
Si
c'est
l'amour
du
prochain
qui
nous
gardera
If
it
is
the
love
of
our
neighbor
that
will
keep
us
Qui
sait,
qui
sait
Who
knows,
who
knows
De
la
galère
de
cette
terre
From
the
struggles
of
this
earth
Qui
sait
qui
sait
Who
knows,
who
knows
Si
c'est
l'amour
de
nos
parents
qui
nous
sauvera
If
it's
the
love
of
our
parents
that
will
save
us
Qui
sait,
qui
sait
Who
knows,
who
knows
Dans
ce
monde
d'injustice
In
this
world
of
injustice
Tout
le
monde
les
bras
en
l'aire
Everyone
with
their
arms
in
the
air
Et
les
pieds
sur
terre
And
feet
on
the
ground
Laissons
passé
l'enfer
Let
hell
pass
Unissons
tous
nos
frères
Let's
unite
all
our
brothers
Tout
le
monde
les
bras
en
l'aire
Everyone
with
their
arms
in
the
air
Et
les
pieds
sur
terre
And
feet
on
the
ground
Laissons
passé
l'enfer
Let
hell
pass
Respectons
tous
nos
pères
Let's
respect
all
our
fathers
Et
cette
décision,
oh,
oh
And
that
decision,
oh,
oh
Dépend
de
chacun,
de
nous
It's
up
to
each
and
every
one
of
us
Bats-toi
comme
tu
peux
Fight
as
hard
as
you
can
Fais
l'effort
de
garder
la
tête
haute
oh,
oh
Make
the
effort
to
keep
your
head
held
high
oh,
oh
Aime
ton
prochain
comme
toi-même
Love
your
neighbor
as
yourself
Donne
le
meilleur
de
toi-même
Give
the
best
of
yourself
Ne
joue
pas
avec
la
balance
Don't
play
with
the
scales
T'es
à
l'école
de
la
souffrance
You're
in
the
school
of
suffering
Qui
sait
qui
sait
Who
knows,
who
knows
Si
c'est
l'amour
du
prochain
qui
nous
gardera
If
it
is
the
love
of
our
neighbor
that
will
keep
us
Qui
sait,
qui
sait
Who
knows,
who
knows
De
la
galère
de
cette
terre
From
the
struggles
of
this
earth
Qui
sait
qui
sait
Who
knows,
who
knows
Si
c'est
l'amour
de
nos
parents
qui
nous
sauvera
If
it's
the
love
of
our
parents
that
will
save
us
Qui
sait,
qui
sait
Who
knows,
who
knows
Dans
ce
monde
d'injustice
In
this
world
of
injustice
Qui
sait
qui
sait
Who
knows,
who
knows
Si
c'est
l'amour
du
prochain
qui
nous
gardera
If
it
is
the
love
of
our
neighbor
that
will
keep
us
Qui
sait,
qui
sait
Who
knows,
who
knows
De
la
galère
de
cette
terre
From
the
struggles
of
this
earth
Qui
sait
qui
sait
Who
knows,
who
knows
Si
c'est
l'amour
de
nos
parents
qui
nous
sauvera
If
it's
the
love
of
our
parents
that
will
save
us
Qui
sait,
qui
sait
Who
knows,
who
knows
Dans
ce
monde
d'injustice
In
this
world
of
injustice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tawas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.