Paroles et traduction Tawsen - Comme une fleur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme une fleur
Like a Flower
Tu
veux
être
amoureuse
ou
tu
veux
seulement
être
aimée
Do
you
want
to
be
in
love
or
do
you
just
want
to
be
loved
Personne
te
comprendra
mieux
que
moi
No
one
will
understand
you
better
than
me
Je
sais
que
je
t'ai
joué
un
drôle
de
tour
I
know
I
played
a
strange
trick
on
you
Mais
tu
voulais
pas
comprendre
que
c'était
fini
But
you
didn't
want
to
understand
that
it
was
over
Tu
pensais
pouvoir
me
changer
mais
non
You
thought
you
could
change
me
but
no
Y'a
qu'aux
miens
que
je
reste
fidèle
I
only
stay
faithful
to
my
own
Mais
ça
veut
pas
dire
que
j'suis
un
mauvais
garçon
But
that
doesn't
mean
I'm
a
bad
person
Donc
ne
t'inquiète
pas,
tu
peux
me
faire
confiance
So
don't
worry,
you
can
trust
me
Et
dire
qu'on
s'est
bluffé
tout
ce
temps
And
to
think
we
were
bluffing
all
this
time
T'empires
les
choses
donc
tais-toi
You're
making
things
worse
so
shut
up
On
parle
pas
quand
on
a
la
bouche
remplie
de
mensonges
We
don't
talk
when
our
mouths
are
full
of
lies
J't'ai
dit
t'empires
les
choses
donc
vas-y
doucement
I
told
you
you're
making
things
worse
so
take
it
easy
Pour
s'excuser
il
est
trop
tard
It's
too
late
to
apologize
On
parle
pas
quand
on
a
la
bouche
remplie
de
mensonges
We
don't
talk
when
our
mouths
are
full
of
lies
Et
je
me
sens
faner,
j'me
sens
pâlir
comme
une
fleur
And
I
feel
myself
fading,
I
feel
myself
paling
like
a
flower
Je
vois
les
gens
s'en
aller
à
tout
jamais,
ça
me
fait
peur
I
see
people
leaving
forever,
it
scares
me
Et
je
me
sens
mourir,
j'me
sens
ternir
comme
une
fleur
And
I
feel
myself
dying,
I
feel
myself
withering
like
a
flower
Tu
m'as
dans
tes
pensée
mais
tu
ne
m'as
pas
dans
ton
cœur
You
have
me
in
your
thoughts
but
you
don't
have
me
in
your
heart
J'pourrais
me
lever
et
conquérir
le
monde
si
tu
m'accompagnes
I
could
get
up
and
conquer
the
world
if
you
came
with
me
Ça
va
nous
faire
bizarre
une
fois
sortis
du
quartier
It's
going
to
be
weird
once
we
leave
the
neighborhood
On
aurait
pu
visiter
mon
petit
village
We
could
have
visited
my
little
village
J'suis
sûr
que
t'aurais
apprécié
la
vie
à
la
campagne
I'm
sure
you
would
have
enjoyed
life
in
the
countryside
Petit
à
petit
les
jours
défilent
Little
by
little
the
days
go
by
Et
chez
les
gens,
toi,
tu
ne
retiens
que
leurs
défauts
And
in
people,
you
only
remember
their
flaws
C'est
trop
pour
toi
donc
ne
t'étonne
pas
It's
too
much
for
you
so
don't
be
surprised
Si
un
jour
tu
pètes
un
câble
et
tu
finis
solo
If
one
day
you
snap
and
end
up
alone
Et
dire
qu'on
s'est
bluffé
tout
ce
temps
And
to
think
we
were
bluffing
all
this
time
T'empires
les
choses
donc
tais-toi
You're
making
things
worse
so
shut
up
On
parle
pas
quand
on
a
la
bouche
remplie
de
mensonges
We
don't
talk
when
our
mouths
are
full
of
lies
J't'ai
dit
t'empires
les
choses
donc
vas-y
doucement
I
told
you
you're
making
things
worse
so
take
it
easy
Pour
s'excuser
il
est
trop
tard
It's
too
late
to
apologize
On
parle
pas
quand
on
a
la
bouche
remplie
de
mensonges
We
don't
talk
when
our
mouths
are
full
of
lies
Et
je
me
sens
faner,
j'me
sens
pâlir
comme
une
fleur
And
I
feel
myself
fading,
I
feel
myself
paling
like
a
flower
Je
vois
les
gens
s'en
aller
à
tout
jamais,
ça
me
fait
peur
I
see
people
leaving
forever,
it
scares
me
Et
je
me
sens
mourir,
j'me
sens
ternir
comme
une
fleur
And
I
feel
myself
dying,
I
feel
myself
withering
like
a
flower
Tu
m'as
dans
tes
pensée
mais
tu
ne
m'as
pas
dans
ton
cœur
You
have
me
in
your
thoughts
but
you
don't
have
me
in
your
heart
Et
dire
qu'on
s'est
bluffé
tout
ce
temps
And
to
think
we
were
bluffing
all
this
time
T'empires
les
choses
donc
tais-toi
You're
making
things
worse
so
shut
up
On
parle
pas
quand
on
a
la
bouche
remplie
de
mensonges
We
don't
talk
when
our
mouths
are
full
of
lies
J't'ai
dit
t'empires
les
choses
donc
vas-y
doucement
I
told
you
you're
making
things
worse
so
take
it
easy
Pour
s'excuser
il
est
trop
tard
It's
too
late
to
apologize
On
parle
pas
quand
on
a
la
bouche
remplie
de
mensonges
We
don't
talk
when
our
mouths
are
full
of
lies
Et
je
me
sens
faner,
j'me
sens
pâlir
comme
une
fleur
And
I
feel
myself
fading,
I
feel
myself
paling
like
a
flower
Je
vois
les
gens
s'en
aller
à
tout
jamais,
ça
me
fait
peur
I
see
people
leaving
forever,
it
scares
me
Et
je
me
sens
mourir,
j'me
sens
ternir
comme
une
fleur
And
I
feel
myself
dying,
I
feel
myself
withering
like
a
flower
Tu
m'as
dans
tes
pensée
mais
tu
ne
m'as
pas
dans
ton
cœur
You
have
me
in
your
thoughts
but
you
don't
have
me
in
your
heart
Et
je
me
sens
faner,
j'me
sens
pâlir
comme
une
fleur
And
I
feel
myself
fading,
I
feel
myself
paling
like
a
flower
Je
vois
les
gens
s'en
aller
à
tout
jamais,
ça
me
fait
peur
I
see
people
leaving
forever,
it
scares
me
Et
je
me
sens
mourir,
j'me
sens
ternir
comme
une
fleur
And
I
feel
myself
dying,
I
feel
myself
withering
like
a
flower
Tu
m'as
dans
tes
pensée
mais
tu
ne
m'as
pas
dans
ton
cœur
You
have
me
in
your
thoughts
but
you
don't
have
me
in
your
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taouss Abdorrahman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.