Tawsen - La Dolce Vita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tawsen - La Dolce Vita




La Dolce Vita
The Sweet Life
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
La dolce vita, la dolce vita, oh (ah, ah, ah, ah)
The sweet life, the sweet life, oh (ah, ah, ah, ah)
Tout l'monde rêve de toi dans l'ghetto (ah, ah, ah, ah)
Everyone in the ghetto dreams of you (ah, ah, ah, ah)
La dolce vita, la dolce vita, oh, eh, oh, eh (ah, ah, ah, ah)
The sweet life, the sweet life, oh, eh, oh, eh (ah, ah, ah, ah)
Dis-moi, t'étais tout ce temps? (Ah, ah, ah, ah)
Tell me, where have you been all this time? (Ah, ah, ah, ah)
C'est pas facile, j'te promets qu'un jour ou l'autre, je t'aurai
It's not easy, I promise you one day I'll have you
J'ai trop mal à la vie, personne peut m'soigner à part la monnaie
Life hurts too much, nothing can heal me except money
C'est pas facile, j'te promets qu'un jour ou l'autre, je t'aurai
It's not easy, I promise you one day I'll have you
J'ai trop mal à la vie, personne peut m'soigner à part la monnaie
Life hurts too much, nothing can heal me except money
La musique, c'est dur, parfois, j'regrette
Music is hard, sometimes I regret it
"J'vais percer, c'est sûr" j'me dis quand j'gratte
"I'm gonna make it, for sure" I tell myself when I'm hustling
Chérie, j'te jure que c'est pas ta faute si je souffre encore de tous mes stigmates
Honey, I swear it's not your fault if I still suffer from all my scars
J'ai peur d'passer pour un gros connard si j'te dis qu'j'ai jamais été honnête
I'm afraid of looking like a jerk if I tell you I've never been honest
Est-ce que t'es vraiment sûre de toi quand tu dis qu't'es la seule à bien m'connaitre?
Are you really sure of yourself when you say you're the only one who knows me well?
Oh dolce vita, pourquoi tu nous évites?
Oh sweet life, why do you avoid us?
À trop errer dans l'quartier, tous nos rêves s'effritent
Wandering too much in the neighborhood, all our dreams crumble
Oh dolce vita (dolce vita), pourquoi tu nous évites?(tu nous évites)
Oh sweet life (sweet life), why do you avoid us? (avoid us)
Les menottes sont trop serrées, j'veux juste avoir ce que j'mérite
The handcuffs are too tight, I just want what I deserve
La dolce vita (dolce vita), dolce vita
The sweet life (sweet life), sweet life
La dolce vita (dolce vita), dolce vita (ah, ah, ah, ah)
The sweet life (sweet life), sweet life (ah, ah, ah, ah)
La dolce vita, la dolce vita, oh (tout l'monde, tout l'monde, tout l'monde)
The sweet life, the sweet life, oh (everyone, everyone, everyone)
Tout l'monde rêve de toi dans l'ghetto (ah, ah, ah, ah)
Everyone in the ghetto dreams of you (ah, ah, ah, ah)
La dolce vita, la dolce vita, oh, eh, oh, eh (ah, ah, ah, ah)
The sweet life, the sweet life, oh, eh, oh, eh (ah, ah, ah, ah)
Dis-moi, t'étais tout ce temps? (Ah, ah, ah, ah)
Tell me, where have you been all this time? (Ah, ah, ah, ah)
C'est pas facile, j'te promets qu'un jour ou l'autre, je t'aurai
It's not easy, I promise you one day I'll have you
J'ai trop mal à la vie, personne peut m'soigner à part la monnaie
Life hurts too much, nothing can heal me except money
C'est pas facile, j'te promets qu'un jour ou l'autre, je t'aurai
It's not easy, I promise you one day I'll have you
J'ai trop mal à la vie, personne peut m'soigner à part la monnaie
Life hurts too much, nothing can heal me except money
C'est pas facile, j'te promets, on en a marre de zoner
It's not easy, I promise, we're tired of hanging around
La daronne veut l'diplôme, j'veux plus de reverb dans l'microphone
Mom wants the diploma, I want more reverb in the microphone
Pourquoi tu fais l'étonné quand tu m'vois pas rigoler?
Why are you surprised when you see me not laughing?
C'est qu'j'ai plus le temps pour rêver, dernièrement, j'trouve plus le sommeil
I just don't have time to dream anymore, lately, I can't find sleep
Oh dolce vita, pourquoi tu nous évites?
Oh sweet life, why do you avoid us?
À trop errer dans l'quartier, tous nos rêves s'effritent
Wandering too much in the neighborhood, all our dreams crumble
Oh dolce vita (dolce vita), pourquoi tu nous évites?(tu nous évites)
Oh sweet life (sweet life), why do you avoid us? (avoid us)
Les menottes sont trop serrées, j'veux juste avoir ce que j'mérite
The handcuffs are too tight, I just want what I deserve
La dolce vita (dolce vita), dolce vita
The sweet life (sweet life), sweet life
La dolce vita (dolce vita), dolce vita (ah, ah, ah, ah)
The sweet life (sweet life), sweet life (ah, ah, ah, ah)
La dolce vita, la dolce vita, oh (tout l'monde, tout l'monde, tout l'monde)
The sweet life, the sweet life, oh (everyone, everyone, everyone)
Tout l'monde rêve de toi dans l'ghetto
Everyone in the ghetto dreams of you
La dolce vita, la dolce vita, oh, eh, oh, eh
The sweet life, the sweet life, oh, eh, oh, eh
Dis-moi, t'étais tout ce temps?
Tell me, where have you been all this time?
C'est pas facile, j'te promets qu'un jour ou l'autre, je t'aurai
It's not easy, I promise you one day I'll have you
J'ai trop mal à la vie, personne peut m'soigner à part la monnaie
Life hurts too much, nothing can heal me except money
C'est pas facile, j'te promets qu'un jour ou l'autre, je t'aurai (ah, ah, ah, ah)
It's not easy, I promise you one day I'll have you (ah, ah, ah, ah)
J'ai trop mal à la vie, personne peut m'soigner à part la monnaie
Life hurts too much, nothing can heal me except money
La dolce vita
The sweet life
Ah
Ah
La dolce vita
The sweet life
Ah
Ah
Dolce vita
Sweet life
La dolce vita (Dolce vita)
The sweet life (Sweet life)
Dolce vita
Sweet life





Writer(s): Goldo, Prinzly, Tawsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.