Paroles et traduction Tawsen - La Dolce Vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Dolce Vita
The Sweet Life
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
La
dolce
vita,
la
dolce
vita,
oh
(ah,
ah,
ah,
ah)
The
sweet
life,
the
sweet
life,
oh
(ah,
ah,
ah,
ah)
Tout
l'monde
rêve
de
toi
dans
l'ghetto
(ah,
ah,
ah,
ah)
Everyone
in
the
ghetto
dreams
of
you
(ah,
ah,
ah,
ah)
La
dolce
vita,
la
dolce
vita,
oh,
eh,
oh,
eh
(ah,
ah,
ah,
ah)
The
sweet
life,
the
sweet
life,
oh,
eh,
oh,
eh
(ah,
ah,
ah,
ah)
Dis-moi,
t'étais
où
tout
ce
temps?
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Tell
me,
where
have
you
been
all
this
time?
(Ah,
ah,
ah,
ah)
C'est
pas
facile,
j'te
promets
qu'un
jour
ou
l'autre,
je
t'aurai
It's
not
easy,
I
promise
you
one
day
I'll
have
you
J'ai
trop
mal
à
la
vie,
personne
peut
m'soigner
à
part
la
monnaie
Life
hurts
too
much,
nothing
can
heal
me
except
money
C'est
pas
facile,
j'te
promets
qu'un
jour
ou
l'autre,
je
t'aurai
It's
not
easy,
I
promise
you
one
day
I'll
have
you
J'ai
trop
mal
à
la
vie,
personne
peut
m'soigner
à
part
la
monnaie
Life
hurts
too
much,
nothing
can
heal
me
except
money
La
musique,
c'est
dur,
parfois,
j'regrette
Music
is
hard,
sometimes
I
regret
it
"J'vais
percer,
c'est
sûr"
j'me
dis
quand
j'gratte
"I'm
gonna
make
it,
for
sure"
I
tell
myself
when
I'm
hustling
Chérie,
j'te
jure
que
c'est
pas
ta
faute
si
je
souffre
encore
de
tous
mes
stigmates
Honey,
I
swear
it's
not
your
fault
if
I
still
suffer
from
all
my
scars
J'ai
peur
d'passer
pour
un
gros
connard
si
j'te
dis
qu'j'ai
jamais
été
honnête
I'm
afraid
of
looking
like
a
jerk
if
I
tell
you
I've
never
been
honest
Est-ce
que
t'es
vraiment
sûre
de
toi
quand
tu
dis
qu't'es
la
seule
à
bien
m'connaitre?
Are
you
really
sure
of
yourself
when
you
say
you're
the
only
one
who
knows
me
well?
Oh
dolce
vita,
pourquoi
tu
nous
évites?
Oh
sweet
life,
why
do
you
avoid
us?
À
trop
errer
dans
l'quartier,
tous
nos
rêves
s'effritent
Wandering
too
much
in
the
neighborhood,
all
our
dreams
crumble
Oh
dolce
vita
(dolce
vita),
pourquoi
tu
nous
évites?(tu
nous
évites)
Oh
sweet
life
(sweet
life),
why
do
you
avoid
us?
(avoid
us)
Les
menottes
sont
trop
serrées,
j'veux
juste
avoir
ce
que
j'mérite
The
handcuffs
are
too
tight,
I
just
want
what
I
deserve
La
dolce
vita
(dolce
vita),
dolce
vita
The
sweet
life
(sweet
life),
sweet
life
La
dolce
vita
(dolce
vita),
dolce
vita
(ah,
ah,
ah,
ah)
The
sweet
life
(sweet
life),
sweet
life
(ah,
ah,
ah,
ah)
La
dolce
vita,
la
dolce
vita,
oh
(tout
l'monde,
tout
l'monde,
tout
l'monde)
The
sweet
life,
the
sweet
life,
oh
(everyone,
everyone,
everyone)
Tout
l'monde
rêve
de
toi
dans
l'ghetto
(ah,
ah,
ah,
ah)
Everyone
in
the
ghetto
dreams
of
you
(ah,
ah,
ah,
ah)
La
dolce
vita,
la
dolce
vita,
oh,
eh,
oh,
eh
(ah,
ah,
ah,
ah)
The
sweet
life,
the
sweet
life,
oh,
eh,
oh,
eh
(ah,
ah,
ah,
ah)
Dis-moi,
t'étais
où
tout
ce
temps?
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Tell
me,
where
have
you
been
all
this
time?
(Ah,
ah,
ah,
ah)
C'est
pas
facile,
j'te
promets
qu'un
jour
ou
l'autre,
je
t'aurai
It's
not
easy,
I
promise
you
one
day
I'll
have
you
J'ai
trop
mal
à
la
vie,
personne
peut
m'soigner
à
part
la
monnaie
Life
hurts
too
much,
nothing
can
heal
me
except
money
C'est
pas
facile,
j'te
promets
qu'un
jour
ou
l'autre,
je
t'aurai
It's
not
easy,
I
promise
you
one
day
I'll
have
you
J'ai
trop
mal
à
la
vie,
personne
peut
m'soigner
à
part
la
monnaie
Life
hurts
too
much,
nothing
can
heal
me
except
money
C'est
pas
facile,
j'te
promets,
on
en
a
marre
de
zoner
It's
not
easy,
I
promise,
we're
tired
of
hanging
around
La
daronne
veut
l'diplôme,
j'veux
plus
de
reverb
dans
l'microphone
Mom
wants
the
diploma,
I
want
more
reverb
in
the
microphone
Pourquoi
tu
fais
l'étonné
quand
tu
m'vois
pas
rigoler?
Why
are
you
surprised
when
you
see
me
not
laughing?
C'est
qu'j'ai
plus
le
temps
pour
rêver,
dernièrement,
j'trouve
plus
le
sommeil
I
just
don't
have
time
to
dream
anymore,
lately,
I
can't
find
sleep
Oh
dolce
vita,
pourquoi
tu
nous
évites?
Oh
sweet
life,
why
do
you
avoid
us?
À
trop
errer
dans
l'quartier,
tous
nos
rêves
s'effritent
Wandering
too
much
in
the
neighborhood,
all
our
dreams
crumble
Oh
dolce
vita
(dolce
vita),
pourquoi
tu
nous
évites?(tu
nous
évites)
Oh
sweet
life
(sweet
life),
why
do
you
avoid
us?
(avoid
us)
Les
menottes
sont
trop
serrées,
j'veux
juste
avoir
ce
que
j'mérite
The
handcuffs
are
too
tight,
I
just
want
what
I
deserve
La
dolce
vita
(dolce
vita),
dolce
vita
The
sweet
life
(sweet
life),
sweet
life
La
dolce
vita
(dolce
vita),
dolce
vita
(ah,
ah,
ah,
ah)
The
sweet
life
(sweet
life),
sweet
life
(ah,
ah,
ah,
ah)
La
dolce
vita,
la
dolce
vita,
oh
(tout
l'monde,
tout
l'monde,
tout
l'monde)
The
sweet
life,
the
sweet
life,
oh
(everyone,
everyone,
everyone)
Tout
l'monde
rêve
de
toi
dans
l'ghetto
Everyone
in
the
ghetto
dreams
of
you
La
dolce
vita,
la
dolce
vita,
oh,
eh,
oh,
eh
The
sweet
life,
the
sweet
life,
oh,
eh,
oh,
eh
Dis-moi,
t'étais
où
tout
ce
temps?
Tell
me,
where
have
you
been
all
this
time?
C'est
pas
facile,
j'te
promets
qu'un
jour
ou
l'autre,
je
t'aurai
It's
not
easy,
I
promise
you
one
day
I'll
have
you
J'ai
trop
mal
à
la
vie,
personne
peut
m'soigner
à
part
la
monnaie
Life
hurts
too
much,
nothing
can
heal
me
except
money
C'est
pas
facile,
j'te
promets
qu'un
jour
ou
l'autre,
je
t'aurai
(ah,
ah,
ah,
ah)
It's
not
easy,
I
promise
you
one
day
I'll
have
you
(ah,
ah,
ah,
ah)
J'ai
trop
mal
à
la
vie,
personne
peut
m'soigner
à
part
la
monnaie
Life
hurts
too
much,
nothing
can
heal
me
except
money
La
dolce
vita
The
sweet
life
La
dolce
vita
The
sweet
life
La
dolce
vita
(Dolce
vita)
The
sweet
life
(Sweet
life)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Goldo, Prinzly, Tawsen
Album
Al Mawja
date de sortie
13-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.