Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toda mi vida
Mein ganzes Leben
No
tengo
en
este
cuchitril
un
hogar
firmado,
Ich
habe
in
dieser
Bruchbude
kein
festes
Zuhause,
No
estoy
seguro
si
reir,
es
un
lujo
claro;
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
Lachen
ein
klarer
Luxus
ist;
Tú
eres
bueno
en
apariencia,
pero
es
un
farol,
Du
scheinst
gut
zu
sein,
aber
das
ist
nur
Fassade,
Tú
no
conoces
la
vergüenza,
tu
no,
tu
no.
Du
kennst
keine
Scham,
du
nicht,
du
nicht.
Lo
que
yo
digo
es
muy
real,
Was
ich
sage,
ist
sehr
real,
Un
sueldo
digno,
yo
tampoco
pido
más.
Ein
würdiges
Gehalt,
mehr
verlange
ich
auch
nicht.
Toda
mi
vida
dedico
a
trabajar,
Mein
ganzes
Leben
widme
ich
der
Arbeit,
El
amor
me
va
a
faltar
y
no
tengo
ni
un
centavo,
Die
Liebe
wird
mir
fehlen
und
ich
habe
keinen
Cent,
Mientras
tu
vida
se
basa
en
malgastar,
Während
dein
Leben
darauf
basiert
zu
verschwenden,
Derrochar
como
el
que
más,
y
te
quejas
anhelado.
Zu
prassen
wie
sonst
keiner,
und
klagst
voller
Sehnsucht.
No
tengo
tiempo
de
vivir,
estoy
muy
quemado,
Ich
habe
keine
Zeit
zu
leben,
ich
bin
sehr
ausgebrannt,
Mi
voluntad
para
finjir,
estoy
desarmado,
Meine
Kraft
zum
Vortäuschen
ist
weg,
ich
bin
wehrlos,
Y
no
te
pesa
la
conciencia
ni
en
tu
corazón,
Und
es
belastet
weder
dein
Gewissen
noch
dein
Herz,
No
has
conocido
las
carencias,
tu
no,
tu
no.
Du
hast
keine
Entbehrungen
gekannt,
du
nicht,
du
nicht.
Lo
que
yo
digo
es
muy
real,
Was
ich
sage,
ist
sehr
real,
Ser
comprendido,
yo
tampoco
pido
más.
Verstanden
zu
werden,
mehr
verlange
ich
auch
nicht.
Toda
mi
vida
dedico
a
trabajar,
Mein
ganzes
Leben
widme
ich
der
Arbeit,
El
amor
me
va
a
faltar
y
no
tengo
ni
un
centavo,
Die
Liebe
wird
mir
fehlen
und
ich
habe
keinen
Cent,
Mientras
tu
vida
se
basa
en
malgastar,
Während
dein
Leben
darauf
basiert
zu
verschwenden,
Derrochar
como
el
que
más,
y
te
quejas
anhelado.
Zu
prassen
wie
sonst
keiner,
und
klagst
voller
Sehnsucht.
Un
día
más,
sintiéndome
sólo,
Ein
weiterer
Tag,
an
dem
ich
mich
allein
fühle,
Soñandome
que
habrá
fuera
de
aquí
algo
mejor,
mejor,
mejor...
Träumend,
dass
es
außerhalb
von
hier
etwas
Besseres
gibt,
besser,
besser...
Toda
mi
vida
dedico
a
trabajar,
Mein
ganzes
Leben
widme
ich
der
Arbeit,
El
amor
me
va
a
faltar
y
no
tengo
ni
un
centavo.
Die
Liebe
wird
mir
fehlen
und
ich
habe
keinen
Cent.
Toda
mi
vida
dedico
a
trabajar,
Mein
ganzes
Leben
widme
ich
der
Arbeit,
El
amor
me
va
a
faltar
y
no
tengo
ni
un
centavo,
Die
Liebe
wird
mir
fehlen
und
ich
habe
keinen
Cent,
Mientras
tu
vida
se
basa
en
malgastar,
Während
dein
Leben
darauf
basiert
zu
verschwenden,
Derrochar
como
el
que
más,
y
te
quejas
anhelado.
Zu
prassen
wie
sonst
keiner,
und
klagst
voller
Sehnsucht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bugeja Daniel, Fa Daniel Sergio, Ferro Dylan James, Reig Bas Sonia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.