Tayc - Success - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tayc - Success




Success
Success
Now I'm over here shedding tears
Now I'm over here shedding tears
This song is beautiful (yeah)
This song is beautiful (yeah)
(Taykee de Taykee)
(Taykee de Taykee)
Like, you not gon' be my husband
Like, you're not gonna be my wife
I'm finna tell you not gon' get in my way (yeah, yeah, yeah)
I'm gonna tell you, you're not gonna get in my way (yeah, yeah, yeah)
That's how you better say to me (yeah, bouh-bouh)
That's how you better talk to me (yeah, bouh-bouh)
Oui, je sais que tu fais genre
Yes, I know you're acting like
Mais en vrai, t'as un peu peur de nous
But really, you're a little scared of us
J'avoue, j'en connais du monde
I admit, I know a lot of people
Mais c'est toi qui comptes, donc vas-y déstresse
But you're the one that matters, so relax
J't'ai donné le jour et le lieu, soit à l'heure au rendez-vous (yеah, yeah)
I gave you the day and the place, be on time for the rendezvous (yeah, yeah)
Elles vont parler de toi, mais ne craque pas, c'est la rançon du success
They'll talk about you, but don't crack, it's the price of success
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse
Yeah, relax, baby, de-stress
J't'ai dit, c'est la rançon du success
I told you, it's the price of success
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse
Trust me, baby, de-stress
Trois appels en masqué
Three masked calls
Au quatrième, je sais que ça devient important
On the fourth, I know it becomes important
C'est vrai que j'avais promis que ce soir, je resterai
It's true that I promised I'd stay tonight
Mais y a des petits cons qui doivent apprendre le respect, qui veulent bouffer nos plans
But there are some little punks who need to learn respect, who want to mess up our plans
Baby, j'peux pas rester
Baby, I can't stay
Dis-moi si t'en es pas capable, non (yeah)
Tell me if you can't handle it, no (yeah)
Et dis-le-moi si j'suis coupable, non (yeah)
And tell me if I'm guilty, no (yeah)
Tu sais, je t'ai promis le meilleur
You know, I promised you the best
Mais ma vie te fait peur, woah-oh, oh, woah
But my life scares you, woah-oh, oh, woah
Oui, je sais que tu fais genre
Yes, I know you're acting like
Mais en vrai, t'as un peu peur de nous
But really, you're a little scared of us
J'avoue, j'en connais du monde
I admit, I know a lot of people
Mais c'est toi qui comptes, donc vas-y déstresse
But you're the one that matters, so relax
J't'ai donné le jour et le lieu, soit à l'heure au rendez-vous (yeah, yeah)
I gave you the day and the place, be on time for the rendezvous (yeah, yeah)
Elles vont parler de toi, mais ne craque pas, c'est la rançon du success
They'll talk about you, but don't crack, it's the price of success
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse
Yeah, relax, baby, de-stress
J't'ai dit, c'est la rançon du success
I told you, it's the price of success
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse
Trust me, baby, de-stress
Ooh, baby, déstresse (yeah)
Ooh, baby, de-stress (yeah)
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse
Yeah, relax, baby, de-stress
J't'ai dit, c'est la rançon du success
I told you, it's the price of success
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse (yeah)
Trust me, baby, de-stress (yeah)
Yo, uh, t'as vu mon père
Yo, uh, you saw my father
Et il m'a dit "c'est elle, fils, crois-moi, j'ai le flair"
And he told me "it's her, son, believe me, I have a feeling"
Marie-la et mets-tout l'argent sale qu'il te reste
Marry her and put all the dirty money you have left on her
Elle t'a fait changer, non non cette femme a tout mon respect"
She changed you, no no this woman has all my respect
J'sais que t'apprécies mes mélodies
I know you appreciate my melodies
On est deux dans l'Audi
We're two in the Audi
T'es ma rockstar, j'tuerai pour nous, qu'on se le dise
You're my rockstar, I'll kill for us, let it be known
Et souvent, je disparais, bébé, ce soir, je n'rentre pas
And often, I disappear, baby, tonight, I'm not coming home
Pas de vice non, c'est seulement que j'mène une vie de re-sta
No vices no, it's just that I lead a restaurant life
Et toi, tu restes
And you, you stay there
Ce soir, j'sors le Bentley, à deux-cent sur du Busta, deux grands fans de Wesley Snipes
Tonight, I'm taking out the Bentley, two hundred on some Busta, two big Wesley Snipes fans
All eyes on you quand tu marches avec moi
All eyes on you when you walk with me
T'es le plus grand voyou, la reine du sud ne fait pas le poids
You're the biggest thug, the queen of the south can't compete
Et tu sais comment te comporter devant mes OG
And you know how to behave in front of my OGs
Toi, tu connais la vraie classe, pas seulement Gucci
You, you know real class, not just Gucci
Bah ouais, t'es la GOAT
Yeah, you're the GOAT
Pour toi, j'reconnaîtrai mes fautes
For you, I'll admit my faults
Ta mère peut augmenter la dote, j'vais la raquer (hahaha)
Your mother can increase the dowry, I'll pay it (hahaha)
Oui, je sais que tu fais genre
Yes, I know you're acting like
Mais en vrai, t'as un peu peur de nous (yeah, yeah)
But really, you're a little scared of us (yeah, yeah)
J'avoue, j'en connais du monde
I admit, I know a lot of people
Mais c'est toi qui comptes, donc vas-y déstresse (yeah, yeah)
But you're the one that matters, so relax (yeah, yeah)
J't'ai donné le jour et le lieu, soit à l'heure au rendez-vous (rendez-vous, ooh-woah)
I gave you the day and the place, be on time for the rendezvous (rendezvous, ooh-woah)
Elles vont parler de toi, mais ne craque pas, c'est la rançon du success
They'll talk about you, but don't crack, it's the price of success
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse
Yeah, relax, baby, de-stress
J't'ai dit, c'est la rançon du success
I told you, it's the price of success
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse
Trust me, baby, de-stress
Ooh, baby, déstresse (yeah)
Ooh, baby, de-stress (yeah)
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse
Yeah, relax, baby, de-stress
J't'ai dit, c'est la rançon du success
I told you, it's the price of success
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse (yeah)
Trust me, baby, de-stress (yeah)
You know what?
You know what?
You're just not ready for this, you should let me know
You're just not ready for this, you should let me know
'Cause, um, basically my life ain't gonna change for you
'Cause, um, basically my life ain't gonna change for you
I, I love my life
I, I love my life
I love my place and I'm not gonna move anything for anybody
I love my place and I'm not gonna move anything for anybody
Alright, so, yeah, let's be honest
Alright, so, yeah, let's be honest
And be honest with yourself like
And be honest with yourself like
If you're not ready for this
If you're not ready for this
Just let me know
Just let me know
I'm not gonna mad
I'm not gonna be mad
I'm not gonna be mad at you
I'm not gonna be mad at you
At all, mm-hmm
At all, mm-hmm





Writer(s): Raphael Aurelien Nyamien Koua, Julien Franck Bouadjie Kamgang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.