Paroles et traduction Tayc - Success
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
I'm
over
here
shedding
tears
Now
I'm
over
here
shedding
tears
This
song
is
beautiful
(yeah)
This
song
is
beautiful
(yeah)
(Taykee
de
Taykee)
(Taykee
de
Taykee)
Like,
you
not
gon'
be
my
husband
Like,
you're
not
gonna
be
my
wife
I'm
finna
tell
you
not
gon'
get
in
my
way
(yeah,
yeah,
yeah)
I'm
gonna
tell
you,
you're
not
gonna
get
in
my
way
(yeah,
yeah,
yeah)
That's
how
you
better
say
to
me
(yeah,
bouh-bouh)
That's
how
you
better
talk
to
me
(yeah,
bouh-bouh)
Oui,
je
sais
que
tu
fais
genre
Yes,
I
know
you're
acting
like
Mais
en
vrai,
t'as
un
peu
peur
de
nous
But
really,
you're
a
little
scared
of
us
J'avoue,
j'en
connais
du
monde
I
admit,
I
know
a
lot
of
people
Mais
c'est
toi
qui
comptes,
donc
vas-y
déstresse
But
you're
the
one
that
matters,
so
relax
J't'ai
donné
le
jour
et
le
lieu,
soit
à
l'heure
au
rendez-vous
(yеah,
yeah)
I
gave
you
the
day
and
the
place,
be
on
time
for
the
rendezvous
(yeah,
yeah)
Elles
vont
parler
de
toi,
mais
ne
craque
pas,
c'est
la
rançon
du
success
They'll
talk
about
you,
but
don't
crack,
it's
the
price
of
success
Ouais,
détends-toi,
mon
bébé,
déstresse
Yeah,
relax,
baby,
de-stress
J't'ai
dit,
c'est
la
rançon
du
success
I
told
you,
it's
the
price
of
success
Fais-moi
confiance,
mon
bébé,
déstresse
Trust
me,
baby,
de-stress
Trois
appels
en
masqué
Three
masked
calls
Au
quatrième,
je
sais
que
ça
devient
important
On
the
fourth,
I
know
it
becomes
important
C'est
vrai
que
j'avais
promis
que
ce
soir,
je
resterai
It's
true
that
I
promised
I'd
stay
tonight
Mais
y
a
des
petits
cons
qui
doivent
apprendre
le
respect,
qui
veulent
bouffer
nos
plans
But
there
are
some
little
punks
who
need
to
learn
respect,
who
want
to
mess
up
our
plans
Baby,
j'peux
pas
rester
Baby,
I
can't
stay
Dis-moi
si
t'en
es
pas
capable,
non
(yeah)
Tell
me
if
you
can't
handle
it,
no
(yeah)
Et
dis-le-moi
si
j'suis
coupable,
non
(yeah)
And
tell
me
if
I'm
guilty,
no
(yeah)
Tu
sais,
je
t'ai
promis
le
meilleur
You
know,
I
promised
you
the
best
Mais
ma
vie
te
fait
peur,
woah-oh,
oh,
woah
But
my
life
scares
you,
woah-oh,
oh,
woah
Oui,
je
sais
que
tu
fais
genre
Yes,
I
know
you're
acting
like
Mais
en
vrai,
t'as
un
peu
peur
de
nous
But
really,
you're
a
little
scared
of
us
J'avoue,
j'en
connais
du
monde
I
admit,
I
know
a
lot
of
people
Mais
c'est
toi
qui
comptes,
donc
vas-y
déstresse
But
you're
the
one
that
matters,
so
relax
J't'ai
donné
le
jour
et
le
lieu,
soit
à
l'heure
au
rendez-vous
(yeah,
yeah)
I
gave
you
the
day
and
the
place,
be
on
time
for
the
rendezvous
(yeah,
yeah)
Elles
vont
parler
de
toi,
mais
ne
craque
pas,
c'est
la
rançon
du
success
They'll
talk
about
you,
but
don't
crack,
it's
the
price
of
success
Ouais,
détends-toi,
mon
bébé,
déstresse
Yeah,
relax,
baby,
de-stress
J't'ai
dit,
c'est
la
rançon
du
success
I
told
you,
it's
the
price
of
success
Fais-moi
confiance,
mon
bébé,
déstresse
Trust
me,
baby,
de-stress
Ooh,
baby,
déstresse
(yeah)
Ooh,
baby,
de-stress
(yeah)
Ouais,
détends-toi,
mon
bébé,
déstresse
Yeah,
relax,
baby,
de-stress
J't'ai
dit,
c'est
la
rançon
du
success
I
told
you,
it's
the
price
of
success
Fais-moi
confiance,
mon
bébé,
déstresse
(yeah)
Trust
me,
baby,
de-stress
(yeah)
Yo,
uh,
t'as
vu
mon
père
Yo,
uh,
you
saw
my
father
Et
il
m'a
dit
"c'est
elle,
fils,
crois-moi,
j'ai
le
flair"
And
he
told
me
"it's
her,
son,
believe
me,
I
have
a
feeling"
Marie-la
et
mets-tout
l'argent
sale
qu'il
te
reste
Marry
her
and
put
all
the
dirty
money
you
have
left
on
her
Elle
t'a
fait
changer,
non
non
cette
femme
a
tout
mon
respect"
She
changed
you,
no
no
this
woman
has
all
my
respect
J'sais
que
t'apprécies
mes
mélodies
I
know
you
appreciate
my
melodies
On
est
deux
dans
l'Audi
We're
two
in
the
Audi
T'es
ma
rockstar,
j'tuerai
pour
nous,
qu'on
se
le
dise
You're
my
rockstar,
I'll
kill
for
us,
let
it
be
known
Et
souvent,
je
disparais,
bébé,
ce
soir,
je
n'rentre
pas
And
often,
I
disappear,
baby,
tonight,
I'm
not
coming
home
Pas
de
vice
non,
c'est
seulement
que
j'mène
une
vie
de
re-sta
No
vices
no,
it's
just
that
I
lead
a
restaurant
life
Et
toi,
tu
restes
là
And
you,
you
stay
there
Ce
soir,
j'sors
le
Bentley,
à
deux-cent
sur
du
Busta,
deux
grands
fans
de
Wesley
Snipes
Tonight,
I'm
taking
out
the
Bentley,
two
hundred
on
some
Busta,
two
big
Wesley
Snipes
fans
All
eyes
on
you
quand
tu
marches
avec
moi
All
eyes
on
you
when
you
walk
with
me
T'es
le
plus
grand
voyou,
la
reine
du
sud
ne
fait
pas
le
poids
You're
the
biggest
thug,
the
queen
of
the
south
can't
compete
Et
tu
sais
comment
te
comporter
devant
mes
OG
And
you
know
how
to
behave
in
front
of
my
OGs
Toi,
tu
connais
la
vraie
classe,
pas
seulement
Gucci
You,
you
know
real
class,
not
just
Gucci
Bah
ouais,
t'es
la
GOAT
Yeah,
you're
the
GOAT
Pour
toi,
j'reconnaîtrai
mes
fautes
For
you,
I'll
admit
my
faults
Ta
mère
peut
augmenter
la
dote,
j'vais
la
raquer
(hahaha)
Your
mother
can
increase
the
dowry,
I'll
pay
it
(hahaha)
Oui,
je
sais
que
tu
fais
genre
Yes,
I
know
you're
acting
like
Mais
en
vrai,
t'as
un
peu
peur
de
nous
(yeah,
yeah)
But
really,
you're
a
little
scared
of
us
(yeah,
yeah)
J'avoue,
j'en
connais
du
monde
I
admit,
I
know
a
lot
of
people
Mais
c'est
toi
qui
comptes,
donc
vas-y
déstresse
(yeah,
yeah)
But
you're
the
one
that
matters,
so
relax
(yeah,
yeah)
J't'ai
donné
le
jour
et
le
lieu,
soit
à
l'heure
au
rendez-vous
(rendez-vous,
ooh-woah)
I
gave
you
the
day
and
the
place,
be
on
time
for
the
rendezvous
(rendezvous,
ooh-woah)
Elles
vont
parler
de
toi,
mais
ne
craque
pas,
c'est
la
rançon
du
success
They'll
talk
about
you,
but
don't
crack,
it's
the
price
of
success
Ouais,
détends-toi,
mon
bébé,
déstresse
Yeah,
relax,
baby,
de-stress
J't'ai
dit,
c'est
la
rançon
du
success
I
told
you,
it's
the
price
of
success
Fais-moi
confiance,
mon
bébé,
déstresse
Trust
me,
baby,
de-stress
Ooh,
baby,
déstresse
(yeah)
Ooh,
baby,
de-stress
(yeah)
Ouais,
détends-toi,
mon
bébé,
déstresse
Yeah,
relax,
baby,
de-stress
J't'ai
dit,
c'est
la
rançon
du
success
I
told
you,
it's
the
price
of
success
Fais-moi
confiance,
mon
bébé,
déstresse
(yeah)
Trust
me,
baby,
de-stress
(yeah)
You
know
what?
You
know
what?
You're
just
not
ready
for
this,
you
should
let
me
know
You're
just
not
ready
for
this,
you
should
let
me
know
'Cause,
um,
basically
my
life
ain't
gonna
change
for
you
'Cause,
um,
basically
my
life
ain't
gonna
change
for
you
I,
I
love
my
life
I,
I
love
my
life
I
love
my
place
and
I'm
not
gonna
move
anything
for
anybody
I
love
my
place
and
I'm
not
gonna
move
anything
for
anybody
Alright,
so,
yeah,
let's
be
honest
Alright,
so,
yeah,
let's
be
honest
And
be
honest
with
yourself
like
And
be
honest
with
yourself
like
If
you're
not
ready
for
this
If
you're
not
ready
for
this
Just
let
me
know
Just
let
me
know
I'm
not
gonna
mad
I'm
not
gonna
be
mad
I'm
not
gonna
be
mad
at
you
I'm
not
gonna
be
mad
at
you
At
all,
mm-hmm
At
all,
mm-hmm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Aurelien Nyamien Koua, Julien Franck Bouadjie Kamgang
Album
ROOM 96
date de sortie
14-02-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.