Tayc - Cette vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tayc - Cette vie




Cette vie
This Life
Monsieur Tayc, Monsieur Tayc (Tayc un commentaire)
Mr. Tayc, Mr. Tayc (Tayc, a comment)
Depuis quelques mois vous passez de l'ombre à la lumière (Tayc, s'il vous plaît)
In the last few months you have gone from obscurity to the spotlight (Tayc, please)
Comment justifiez-vous votre réussite? (Tayc, s'il vous plaît)
How do you justify your success? (Tayc, please)
Des millions d'vues vous tombe dessus soudainement
Millions of views are suddenly falling on you
Mais quel est le secret? (Monsieur Tayc, monsieur Tayc)
But what is the secret? (Mr. Tayc, Mr. Tayc)
Répondez-nous monsieur Tayc, monsieur Tayc
Answer us, Mr. Tayc, Mr. Tayc
Monsieur Tayc, monsieur Tayc
Mr. Tayc, Mr. Tayc
Monsieur Tayc, monsieur Tayc
Mr. Tayc, Mr. Tayc
I feel like I've been trapped in this life
I feel like I've been trapped in this life
That seemed so perfеct to me at the beginning (monsiеur Tayc, monsieur Tayc)
That seemed so perfect to me at the beginning (Mr. Tayc, Mr. Tayc)
But the further I go, the more I realize that, this was only an illusion
But the further I go, the more I realize that, this was only an illusion
This life that I wanted so bad, has now turned into a prison
This life that I wanted so bad, has now turned into a prison
Where everything is about appearance, power, and domination
Where everything is about appearance, power, and domination
I thought I could handle it all but
I thought I could handle it all but
Cette vie, cette vie
This life, this life
Cette vie (tout ira mieux demain matin)
This life (everything will be better tomorrow morning)
Cette vie, cette vie
This life, this life
Cette vie (j'me réveillerai demain matin, yeah)
This life (I'll wake up tomorrow morning, yeah)
Cette vie, cette vie (woah)
This life, this life (woah)
Cette vie, cette vie (cette vie)
This life, this life (this life)
Cette vie, cette vie
This life, this life
Cette vie (tout ira mieux demain matin, yeah, ooh woah)
This life (everything will be better tomorrow morning, yeah, ooh woah)
(Tout ira mieux demain matin, ooh woah)
(Everything will be better tomorrow morning, ooh woah)
(Tout ira mieux demain matin)
(Everything will be better tomorrow morning)
(Oh, woah, tout ira mieux demain matin, woah)
(Oh, woah, everything will be better tomorrow morning, woah)
Tayc, oh woah
Tayc, oh woah
(Tout ira mieux demain matin)
(Everything will be better tomorrow morning)
J'ai couru après elle, ouais
I ran after her, yeah
Aujourd'hui, c'est elle qui court après moi
Today, she's the one who's running after me
L'impression qu'j'n'étais personne d'la veille
I feel like I was nobody yesterday
Mais qu'est-ce qu'ils leur arrivent à crier comme ça?
But what's going on with them screaming like that?
Partout je suis, j'entends mon surnom (Tayc)
Everywhere I go, I hear my nickname (Tayc)
Car ils ne connaissent pas mon vrai nom (Julien)
Because they don't know my real name (Julien)
Pourtant c'est à eux qu'je dois tout
Yet it's to them that I owe everything
Je n'peux jamais leur dire "non"
I can never say "no" to them
Plus on m'adore et plus ma femme me déteste, j'suis dans une prison dorée
The more they adore me, the more my wife hates me, I'm in a gilded prison
Mes fans ignorent que tous mes amis me délaissent, ma voix s'est assez cassée
My fans don't know that all my friends have abandoned me, my voice has broken enough
No, tellement de choses qu'on m'a reproché
No, so many things that I have been reproached for
Et chaque fois que j'ai du mal à m'accrocher
And every time I have trouble holding on
Je me dis "Tayc, c'est toi qui la voulais cette vie"
I tell myself "Tayc, you're the one who wanted this life"
Cette vie, cette vie (faut répondre Tayc, c'est honteux)
This life, this life (you have to answer Tayc, it's shameful)
Cette vie (c'est horrible, qu'avez-vous vraiment dit?) (tout ira mieux demain matin)
This life (it's horrible, what did you really say?) (everything will be better tomorrow morning)
Cette vie, cette vie (vraiment fait, ces rumeurs, les faits sont là)
This life, this life (really, these rumors, the facts are there)
Cette vie (tout ira mieux demain matin) (on vous écoute)
This life (everything will be better tomorrow morning) (we're listening to you)
Cette vie, cette vie (vous nous avez dénigré et menti)
This life, this life (you have denigrated us and lied)
Cette vie, cette vie (alors parlez, assumez maintenant, assumez)
This life, this life (so speak, accept it now, accept it)
Cette vie, cette vie (honte, honte)
This life, this life (shame, shame)
Cette vie (tout ira mieux demain matin)
This life (everything will be better tomorrow morning)
Cette vie
This life





Writer(s): Blackdoe Blackdoe, Tayc Tayc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.