Paroles et traduction Tayc - Haut-parleur (feat. Lefa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haut-parleur (feat. Lefa)
Loudspeaker (feat. Lefa)
T′aimerais
qu'je
mettes
toutes
mes
pensées
sur
haut-parleur
You'd
like
me
to
put
all
my
thoughts
on
loudspeaker
T′aimerais
qu'j'te
dise
i
love
you
plusieurs
fois
par
heures
You'd
like
me
to
tell
you
I
love
you
several
times
an
hour
Que
j′parle
de
mes
peines
alors
qu′elles
seraient
trop
lourde
That
I
talk
about
my
sorrows
when
they're
too
heavy
Tu
commence
et
recommence
à
m'en
vouloir
You
begin
and
re-begin
to
resent
me
Et
je
ne
suis
qu′un
simple
homme
et
les
hommes
ne
s'excusent
pas
And
I'm
just
a
simple
man
and
men
don't
apologize
Tu
recommence
et
recommence
à
me
décevoir
You
start
again
and
again
to
disappoint
me
C′est
toi
la
femme
You're
the
woman
Et
une
femme
peut
pardonner
And
a
woman
can
forgive
Alors
pardonne
moi
si
j'ai
mal
So
forgive
me
if
I'm
wrong
Si
j′ai
mal
mais
tu
ne
vois
rien
If
I'm
wrong
but
you
don't
see
anything
Personne
ne
comprend
Nobody
understands
Personne
n'entend
Nobody
hears
Quand
je
prie
ou
que
je
crie
When
I
pray
or
when
I
cry
J'ai
froid
mais
je
te
ment
et
je
me
ment
I'm
cold
but
I
lie
to
you
and
to
myself
J′dois
tout
cacher
pour
ma
famille
I
have
to
hide
everything
for
my
family
Pour
ma
famille...
For
my
family...
J′mettrais
pas
mes
peines
sur
haut-parleur
I
won't
put
my
sorrows
on
loudspeaker
J'mettrais
pas
mes
peines
sur
haut-parleur
I
won't
put
my
sorrows
on
loudspeaker
Dis-moi
ce
que
je
fais
de
mal,
à
par
me
taire
sur
mes
malheurs
Tell
me
what
I'm
doing
wrong,
except
keeping
silent
about
my
misfortunes
Tu
penses
que
j′suis
intouchable
You
think
I'm
untouchable
Parce
que
tu
m'as
jamais
vue
chialer
Because
you've
never
seen
me
cry
Et
si
tu
veux
tout
savoir,
pour
que
je
t′appartienne
entièrement
And
if
you
want
to
know
everything,
so
that
I
belong
to
you
completely
Je
t'achèterais
mon
silence
en
te
recouvrant
de
diamants
I'd
buy
your
silence
by
covering
you
with
diamonds
Eh
y′a
vraiment
rien
de
méchant
non
Oh,
there's
really
nothing
malicious,
no
Pourquoi
t'envoie
de
mots
sanglants
Why
send
me
bloody
words?
Tu
m'as
dit
j′serais
mieux
sans
toi
You
told
me
I'd
be
better
off
without
you
J′ai
tout
senti,
j'ai
fais
semblant
I
felt
everything,
I
pretended
Tu
sais
viser
dans
le
mille
You
know
how
to
hit
the
bull's-eye
Ouais
tu
sais
poser
des
mines
Yeah,
you
know
how
to
lay
mines
Tu
sais
comment
être
blessante
et
ça
peut
You
know
how
to
be
hurtful
and
it
can
Durée
jusqu′à
minuit
alors
sous
le
coup
de
midi
Last
until
midnight,
so
at
noon
J'aurais
besoin
de
faire
le
vide
pour
que
la
colère
redescende
I'd
need
to
clear
my
head
so
that
the
anger
subsides
Je
disparaîtrais
dans
la
ville
I'll
disappear
into
the
city
Je
disparaîtrais
dans
la
ville
I'll
disappear
into
the
city
Tu
sais
que
je
finirai
par
rentrer
You
know
I'll
end
up
coming
home
Je
ferai
comme
si
de
rien
n′était
I'll
act
like
nothing
happened
Parce
que
préfère
ne
rien
montrer
Because
I'd
rather
not
show
anything
Personne
ne
comprend
Nobody
understands
Personne
n'entend
Nobody
hears
Quand
je
prie
ou
que
je
crie
When
I
pray
or
when
I
cry
J′ai
froid
mais
je
te
ment
et
je
me
ment
I'm
cold
but
I
lie
to
you
and
to
myself
J'dois
tout
cacher
pour
ma
famille
I
have
to
hide
everything
for
my
family
Pour
ma
famille...
For
my
family...
J'mettrais
pas
mes
peines
sous
haut
parleur
I
won't
put
my
sorrows
on
loudspeaker
J′mettrais
pas
me
peines
sous
haut
parleur
I
won't
put
my
sorrows
on
loudspeaker
J′mettrais
pas
mes
peines
sur
haut
parleur
I
won't
put
my
sorrows
on
loudspeaker
J'mettrais
pas
mes
peines
sur
haut
parleur
I
won't
put
my
sorrows
on
loudspeaker
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.