Tayc - J'ai mal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tayc - J'ai mal




J'ai mal
It hurts
Oh love, don't love
Oh love, don't love
Oh yeah-yeah, yeah
Oh yeah-yeah, yeah
Oh you love
Oh you love
Baby you love
Baby you love
Ma Sami, you love
My Sami, you love
Taykee de Taykee
Taykee de Taykee
Oh you love
Oh you love
Beaucoup m'avait parlé
Many had spoken to me
Mais j'ai forcé, j'voulais voir ça de moi-même
But I forced myself, I wanted to see it for myself
Beaucoup m'ont supplié
Many have begged me
Mais j'ai continué d'y croire et mon cur saigne
But I kept believing it and my heart bleeds
Ils m'ont dit "donne, mais avant tu dois compter"
They said, "Give, but count before you do."
Avec toi, j'ai oublié
With you, I forgot
La seule pour qui mon sang pouvait couler
The only one for whom my blood could flow
Oui, tout a changé, depuis qu'elle est sortie ce soir-là
Yes, everything changed since she went out that night
Changé, une seule nuit a changé ma femme
Changed, one night changed my wife
Tout a changé, elle n'est jamais revenue ce soir-là, yеah
Everything changed, she never came back that night, yeah
Ooh ma femme, oh-oh, ooh ma femmе
Ooh my wife, oh-oh, ooh my wife
Oh, j'ai mal, comprends quand je crie que j'ai mal
Oh, it hurts, understand when I cry that it hurts
J'ai mal, ils me l'avaient dit, oh
It hurts, they told me so, oh
Si j'ai mal, c'est parce que t'es partie, t'es partie, yeah
If I'm hurting, it's because you're gone, you're gone, yeah
Oh t'es partie, yeah, avec une femme
Oh, you're gone, yeah, with a woman
Beaucoup l'avait prédit
Many had predicted it
Mais j'n'ai jamais voulu voir la vérité
But I never wanted to see the truth
Et sur moi-même je médite
And on myself I meditate
Et j'n'ai jamais rien eu à me reprocher
And I've never had anything to reproach myself for
C'est plus d'mon cœur qu'il s'agit, mais d'ma fierté
It's not my heart that's at stake, but my pride
Oh, je ne cherche pas à te changer
Oh, I'm not trying to change you
Mais comprends, c'est tellement dur d'me l'avouer
But understand, it's so hard to admit it to myself
Tout a changé, pourquoi tu es sortie ce soir-là
Everything changed, why did you go out that night
Changé, me l'aurais-tu dit tôt tard
Changed, would you have told me sooner or later
J'dois accepter, de n'plus jamais être c'qui peut t'attirer
I have to accept that I'll never again be what can attract you
Tu aimes une femme, tu aimes une femme
You love a woman, you love a woman
Oh, j'ai mal, comprends quand je crie que j'ai mal
Oh, it hurts, understand when I cry that it hurts
Mal, ils me l'avaient dit, oh
It hurts, they told me so, oh
Si j'ai mal, c'est parce que t'es partie, t'es partie (oh t'es partie)
If I'm hurting, it's because you're gone, you're gone (oh you're gone)
Oh, t'es partie, ooh, avec une femme
Oh, you're gone, ooh, with a woman
Pourquoi tu es sortie ce soir-là, yeah
Why did you go out that night, yeah
Pourquoi tu es sortie ce soir-là
Why did you go out that night
Sortie ce soir-là
Gone out that night
Pourquoi tu es sortie ce soir-là
Why did you go out that night
Tu es sortie ce soir-là
You went out that night
Pourquoi tu es sortie ce soir-là
Why did you go out that night





Writer(s): Nyadjiko, Tayc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.