Tayc - Promis juré - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tayc - Promis juré




On m'a dit "pose-toi les bonnes questions"
Мне сказали: "задавай себе правильные вопросы"
On m'a dit "derrière le meilleur se cache souvent le pire"
Мне сказали: "за лучшим часто скрывается худшее"
Moi j'ai répondu hors de question
Я ответила на вопрос
Elle est la seule qui dans le noir sait comment me faire rire
Она единственная, кто в темноте знает, как заставить меня смеяться
Vous parlez sans savoir à qui, j'n'ai pas besoin de vos votes
Вы говорите, не зная с кем, мне не нужны ваши голоса.
J'ai banni chacun de vos avis, quand j'aime j'vois plus les fautes
Я запретил каждое ваше мнение, когда мне нравится, я больше не вижу ошибок
Elle m'appelle déjà "mon mari", j'ai déjà payé la dot
Она уже называет меня "мой муж", я уже заплатил приданое
Je sais t'as peur du noir chérie, j'suis là, c'est bon repose-toi
Я знаю, ты боишься темноты, дорогая, я здесь, все в порядке, отдыхай.
Ils ont parlé de nous
Они говорили о нас
Et à trop parler de nous
И слишком много говорить о нас
Ils ont nourri le doute en moi
Они питали во мне сомнение
On s'était parlé d'amour
Мы говорили о любви.
Mais ils ont trop parlé de nous
Но они слишком много говорили о нас
Ça a nourri le doute en moi
Это породило во мне сомнение.
T'avais promis, t'avais promis (promis, juré)
Ты обещал, ты обещал (обещал, поклялся)
T'avais promis, t'avais promis (promis, juré)
Ты обещал, ты обещал (обещал, поклялся)
T'avais promis, t'avais promis (promis, juré)
Ты обещал, ты обещал (обещал, поклялся)
Je sais que c'est elle qui tient le couple
Я знаю, что это она держит пару
Je sais que c'est elle qui tient les rênes
Я знаю, что это она держит бразды правления
C'est elle qui donne le "la"
Именно она дает "Ла"
J'ai sa voix qui résonne en boucle
Я слышу его голос, звучащий в петле.
Elle dit souvent "Tayc tu m'aimes et tu n'aimeras que moi"
Она часто говорит: "Тайк ты любишь меня и будешь любить только меня"
J"suis dépendant à elle j'avoue je mourrais pour qu'elle vive
Я зависим от нее, я признаюсь, я умру, чтобы она жила
Elle connaît toutes mes peurs, mes doutes, sans elle mon esprit s'ennuit
Она знает все мои страхи, сомнения, без нее мой разум скучает
Elle m'appelle déjà son doudou, j'ai déjà payé le prix
Она уже называет меня своим пуховиком, я уже заплатил цену
J'sais qu'elle a peur du noir, chérie j'suis là, c'est bon repose-toi
Я знаю, что она боится темноты, дорогая, я здесь, все в порядке.
Ils ont parlé de nous (parlé de nous)
Они говорили о нас (говорили о нас)
Et à trop parler de nous
И слишком много говорить о нас
Ils ont nourri le doute en moi (tu m'avais promis)
Они питали во мне сомнение (ты обещал мне)
On s'était parlé d'amour
Мы говорили о любви.
Mais ils ont trop parlé de nous
Но они слишком много говорили о нас
Ça a nourri le doute en moi
Это породило во мне сомнение.
T'avais promis, t'avais promis (promis, juré)
Ты обещал, ты обещал (обещал, поклялся)
T'avais promis, t'avais promis (promis, juré)
Ты обещал, ты обещал (обещал, поклялся)
T'avais promis, t'avais promis (promis, juré)
Ты обещал, ты обещал (обещал, поклялся)





Writer(s): nineteen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.