Taylan Kaya - Yalniz Yatamam Ki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taylan Kaya - Yalniz Yatamam Ki




Yalniz Yatamam Ki
I can't sleep alone
Yalnız yatamam ki, gel beni uyandır.
I can't sleep alone, come and wake me up.
Yüzüne hasretim sayamadım ki kaç aydır.
I've missed your face, I can't count how many months.
Dalıp erken seni rüyamdan uyandım.
I fell asleep early and woke up from my dream.
Bir an gerçek sandım, değilmiş sensiz bunaldım.
For a moment I thought it was real, I felt suffocated without you.
Burnumdan gitmiyor, boynunun kokusu,
Your scent lingers in my nose,
Gözlerine bakıp da kaybolurdum korkusuz.
I used to get lost in your eyes without fear.
Yüreğim dayanmaz, değil ki onursuz.
My heart can't stand it, let alone without honour.
Sana olan sevgim gerçek samimi kusursuz.
My love for you is real, sincere, perfect, and flawless.
Gönül bahçemdeki, gülleri kuruttum.
I have dried up the roses in my garden.
Mutluluk da neymiş ben onu çoktan unuttum.
What is happiness, I have long forgotten it.
Bugün de kalbimi bak, sensiz uyuttum.
Today I put my heart to sleep without you.
Baktığım gökyüzündeki en beyaz buluttun
You were the whitest cloud in the sky I looked at
Verdiğin sözleri, ne çabuk unuttun,
You forgot your promises so quickly,
Boyuna postuna kurbanım deyip dururdun.
You used to say that you would sacrifice yourself for my height and posture.
Ne oldu da şimdi, birini mi buldun,
What happened, did you find someone else,
Aklında bulunsun sen de sıradan bi kulsun.
Remember, you are just an ordinary person.
Kapansın gözlerim, açılmasın yeter,
Let my eyes close, let them not open,
Her yanım darmadağın perişanım ve beter.
I am devastated and worse off, everything around me is in ruins.
Dokunmayın bana, içimde var keder,
Don't touch me, I have sorrow inside me,
Içimdeki düşünceler eder beni heder.
The thoughts inside me waste me away.
Zengin değilim ki, cebimde yok para.
I'm not rich, I have no money in my pocket.
Bi kalbim var al götür hediyem olsun sana.
I have a heart, take it, let it be my gift to you.
Anam söylemişti o yâr olmaz, sana.
My mother said he would not be your lover,
Karşılıksız sevdim nasip olmasın sen bana.
I loved unrequitedly, may you not be mine.
Başını yastığa koyup uyuyunca, rüyanda beni görüp ve sesimi duyunca,
When you lay your head on the pillow and fall asleep, when you see me in your dream and hear my voice,
Nefesim titreyip,
My breath trembles,
Gözlerim dolunca elini uzatıp ve birden bana dokuncan.
My eyes fill up, you reach out your hand and suddenly touch me.
Çekilcem ben geri, karşında oturcam.
I will pull away, I will sit opposite you.
İki çift lafım var sana söyleyip susucam.
I have a few words for you, I will say them and be silent.
Sevdiğin erkeği, sen nasıl unutcan.
How can you forget the man you love.
Cehennem ateşlerinde yan kül ol tek duam.
My only wish is that you burn to ashes in the fires of hell.





Writer(s): Taylan Kaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.