Paroles et traduction Taylan Kaya - Karanlık Sisli Bir İzmit Gecesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karanlık Sisli Bir İzmit Gecesi
A Dark and Foggy Izmit Night
Karanlık
sisli
bir
İzmit
gecesi
A
dark
and
foggy
Izmit
night
Tripteyim
yine
elimde
resmin
Tripping
again
with
your
picture
in
my
hand
Çok
koydu
elveda
deyip
gitmesi
It
hurt
so
much
when
you
said
goodbye
and
left
Bu
kalbim
onu
harbiden
çok
sevdi
This
heart
of
mine
truly
loved
you
Herkesin
yanında
var
sevgilisi
Everyone
has
a
lover
by
their
side
Bize
teroyuz
olmadı
ki
biri
We're
the
only
ones
who
are
alone
Olmasın
istemem
sahte
sevgili
I
don't
want
a
fake
lover
Bir
seni
sevdim
anlayamadın
ki
I
only
loved
you,
couldn't
you
understand?
Gözlerin
vardı
beni
benden
alan
Your
eyes
had
a
power
over
me
Sözlerin
vardı
ya
hiç
tutulmayan
Your
words,
they
were
never
kept
Onsuzken
dayan
yüreğim
dayan
Endure,
my
heart,
endure
without
her
Senin
sevgin
harbiden
büyük
yalan
Your
love
was
nothing
but
a
big
lie
Seninle
evlilik
hayali
kurduk
We
dreamt
of
getting
married
İzmit
te
mutlu
bir
yaşamı
umduk
Of
a
happy
life
in
Izmit
Her
neyse
ben
resminle
avunurum
But
now,
I'll
find
solace
in
your
picture
Şimdi
ben
çekip
gidiyorum
And
I'm
leaving
now
Duydum
ki
ilk
besteyi
takmamışsın
I
heard
you
didn't
even
listen
to
the
first
song
I
made
Sen
benim
aşkımı
heves
sanmışsın
You
thought
my
love
was
just
a
whim
Yüzün
yok
ilk
besteyi
dinlemeye
You
don't
have
the
decency
to
listen
to
my
first
song
Senin
sevgin
harbiden
de
bak
sahte
Your
love
is
fake,
I
see
it
now
Seni
ben
görünce
kalbim
titriyor
ellerim
ayağıma
dolanıyor
When
I
see
you,
my
heart
skips
a
beat
and
my
hands
tremble
Geceler
nedense
sabah
olmuyor
The
nights
just
won't
end
Senin
yokluğun
neden
çekilmiyor
Why
is
it
so
hard
to
be
without
you?
Çarşı
da
görmüştüm
seni
biriyle
I
saw
you
in
the
town
square
with
someone
else
Bir
de
baktım
elleri
ellerinde
Your
hands
were
clasped
in
theirs
Demiştim
dayan
yüreğim
diye
I
told
myself
to
endure,
my
heart
Sen
ne
değmezmişsin
benim
sevgime
But
you're
not
worth
my
love
Her
gece
başka
bir
sıkıntı
çıkar
Every
night,
I
face
a
new
torment
Ellerim
ellerini
inan
arar
My
hands
yearn
for
yours
Sen
yokken
hangi
madde
kafa
yapar
What
substance
can
fill
the
void
you've
left?
Benim
yokluğum
sana
fena
koyar
My
absence
will
torment
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taylan Kaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.