Taylor Bennett - Straight from the Bottom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Taylor Bennett - Straight from the Bottom




I came up straight from the bottom, I did it
Я поднялся прямо с самого низа, я сделал это
I came up straight from the bottom, we got it
Я поднялся прямо с самого низа, у нас все получилось
I came up straight from the bottom, I got it like we're straight off the bottom.
Я поднялся прямо с самого низа, у меня сложилось впечатление, что мы поднялись прямо со дна.
I came up straight from the bottom
Я поднялся прямо с самого низа
A bottomless pit off a New Chevy first line
Бездонная яма на первой линии нового "Шевроле"
My homie KB said "You're gonna make it right after just hearing the first line"
Мой кореш КБ сказал: тебя все получится, как только ты услышишь первую строчку".
And I ain't need Ruban or Chano's maneuvers
И мне не нужны маневры Рубана или Чано
To help me make it to the front lines
Чтобы помочь мне добраться до линии фронта
And I'm way too brilliant, resilient to hustle for millions
И я слишком гениален, жизнерадостен, чтобы гоняться за миллионами
And still just be prime time
И все равно это будет просто прайм-тайм
I need that out of the lime light, I need that
Мне нужно убрать это из "лайм лайт", мне нужно это
I need to take a vacation
Мне нужно взять отпуск
Shut down corporations for two nights
Закрывали корпорации на две ночи
It seems like politics polished and marketing
Это похоже на отшлифованную политику и маркетинг
But we still shake hands like Parkinson's
Но мы все равно пожимаем друг другу руки, как при болезни Паркинсона
(Park edit you're racist?) targeting
(Правка в парке, ты расист?) нацеливание
Take your fan base like an architect
Соберите свою фанатскую базу, как архитектор
Cut your profits like they profited, uh
Сократите свою прибыль так же, как они получали прибыль, э-э
Craft this image down the market and
Создайте этот имидж на рынке и
I came up straight from the bottom
Я поднялся прямо с самого низа
A bottomless pit off a Chevy's First Line
Бездонная яма на первой линии "Шевроле"
My homie KB said "You're gonna make it right after just hearing the first line"
Мой кореш КБ сказал: тебя все получится, как только ты услышишь первую строчку".
And I ain't need Ruban or Chano's maneuvers
И мне не нужны маневры Рубана или Чано
To help me make it to the front lines
Чтобы помочь мне добраться до линии фронта
And I'm way too brilliant resilient to hustle for millions
И я слишком блестящий, жизнерадостный человек, чтобы гоняться за миллионами
And still just be prime time
И все равно это будет просто прайм-тайм
I came up straight from the bottom
Я поднялся прямо с самого низа
I got it straight off the bottom
Я достал его прямо с самого дна
The problem kid is not your problem
Проблемный ребенок - это не твоя проблема
Like how the fuck you ever doubt him
Например, как, черт возьми, ты вообще в нем сомневаешься
I came up straight from the bottom
Я поднялся прямо с самого низа
I got it straight off the bottom
Я достал его прямо с самого дна
Like what'd you ever do without him
Например, что бы ты когда-нибудь делала без него
The problem kid is now your problem
Проблемный ребенок - теперь твоя проблема
I came up straight from the bottom
Я поднялся прямо с самого низа
Chicago where markets market till they murkin' kids
Чикаго, где рынки торгуют до тех пор, пока не убьют детей
Fergusson it's like the world is here
Фергюссон, как будто весь мир здесь
Americans it's like the coast is clear
Американцы, это похоже на то, что берег чист
Light bulb ideas, we need chandeliers
Идеи для лампочек, нам нужны люстры
But sharing thoughts is like sharing tears
Но делиться мыслями - все равно что делиться слезами
When we don't share pain we don't share shit
Когда мы не делимся болью, мы ни с кем не делимся дерьмом.
Won't share champagne, don't even share a lift
Не поделюсь шампанским, даже не подвезу
But still kissing babies, still shaking they hands like Parkinson
Но все еще целуешь младенцев, все еще пожимаешь им руки, как Паркинсон
Stand firm by the idea you marketin', offerin', auctionin', profitin', property, probably
Твердо придерживайтесь идеи, что вы продаете, предлагаете, выставляете на аукцион, извлекаете прибыль из собственности, вероятно
This game's a monopoly
Эта игра - монополия
Send them to jail if you got the keys
Отправь их в тюрьму, если у тебя есть ключи
I can see you scratchin' surface for lotteries
Я вижу, как ты скребешь поверхность в поисках лотерей
We think it's all a scheme
Мы думаем, что все это - уловка





Writer(s): Taylor Bennett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.