Paroles et traduction Taylor Swift feat. Jonas Brothers - Should've Said No - Live Show / Event
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It′s
strange
to
think
the
songs
we
used
to
sing
Странно
думать
о
песнях,
которые
мы
пели.
The
smiles,
the
flowers,
everything
is
gone
Улыбки,
цветы-все
исчезло.
Yesterday
I
found
out
about
you
Вчера
я
узнал
о
тебе.
Even
now
just
looking
at
you
feels
wrong
Даже
сейчас,
когда
я
смотрю
на
тебя,
мне
кажется,
что
это
неправильно.
You
say
that
you'd
take
it
all
back,
given
one
chance
Ты
говоришь,
что
забрал
бы
все
назад,
если
бы
у
тебя
был
хоть
один
шанс.
It
was
a
moment
of
weakness
and
you
said,
"Yes."
Это
был
момент
слабости,
и
ты
сказала:
"Да".
You
should′ve
said
"No",
you
should've
gone
home
Ты
должен
был
сказать
"Нет",
ты
должен
был
пойти
домой.
You
should've
thought
twice
′fore
you
let
it
all
go
Тебе
следовало
дважды
подумать,
прежде
чем
отпустить
все
это.
You
should′ve
known
that
word,
with
what
you
did
with
her,
Ты
должен
был
знать
это
слово,
учитывая
то,
что
ты
с
ней
сделал.
Get
back
to
me
(get
back
to
me).
Вернись
ко
мне
(вернись
ко
мне).
And
I
should've
been
there
in
the
back
of
your
mind
И
я
должен
был
быть
там,
в
глубине
твоего
сознания.
I
shouldn′t
be
asking
myself,
"Why?"
Я
не
должна
спрашивать
себя:"Почему?"
You
shouldn't
be
begging
for
forgiveness
at
my
feet...
Ты
не
должна
просить
прощения
у
моих
ног...
You
should′ve
said
"No",
baby,
and
you
might
still
have
me
Ты
должна
была
сказать
"нет",
детка,
и,
возможно,
я
все
еще
буду
с
тобой.
You
can
see
that
I've
been
crying
Ты
видишь,
что
я
плакала.
Baby,
you
know
all
the
right
things
to
say
Детка,
ты
знаешь,
что
нужно
сказать.
But
do
you
honestly
expect
me
to
believe
Но
ты
правда
думаешь
что
я
поверю
We
could
ever
be
the
same?
Сможем
ли
мы
когда-нибудь
стать
прежними?
You
say
that
the
past
is
the
past,
you
need
one
chance
Ты
говоришь,
что
прошлое
есть
прошлое,
тебе
нужен
один
шанс.
It
was
a
moment
of
weakness
and
you
said,
"Yes."
Это
был
момент
слабости,
и
ты
сказала:
"Да".
You
should′ve
said
"No",
you
should've
gone
home
Ты
должен
был
сказать
"Нет",
ты
должен
был
пойти
домой.
You
should've
thought
twice
′fore
you
let
it
all
go
Тебе
следовало
дважды
подумать,
прежде
чем
отпустить
все
это.
You
should′ve
known
that
word,
with
what
you
did
with
her,
Ты
должен
был
знать
это
слово,
учитывая
то,
что
ты
с
ней
сделал.
Get
back
to
me
(get
back
to
me).
Вернись
ко
мне
(вернись
ко
мне).
And
I
should've
been
there
in
the
back
of
your
mind
И
я
должен
был
быть
там,
в
глубине
твоего
сознания.
I
shouldn′t
be
asking
myself,
"Why?"
Я
не
должна
спрашивать
себя:"Почему?"
You
shouldn't
be
begging
for
forgiveness
at
my
feet...
Ты
не
должна
просить
прощения
у
моих
ног...
You
should′ve
said
"No",
baby,
and
you
might
still
have
me
Ты
должна
была
сказать
"нет",
детка,
и,
возможно,
я
все
еще
буду
с
тобой.
I
can't
resist
Я
не
могу
сопротивляться.
Before
you
go,
tell
me
this:
Прежде
чем
ты
уйдешь,
скажи
мне
вот
что:
Was
it
worth
it?
Стоило
ли
оно
того?
Was
she
worth
this?
Стоила
ли
она
этого?
No...
no,
no,
no...
Нет...
нет,
нет,
нет...
You
should′ve
said
"No",
you
should've
gone
home
Ты
должен
был
сказать
"Нет",
ты
должен
был
пойти
домой.
You
should've
thought
twice
′fore
you
let
it
all
go
Тебе
следовало
дважды
подумать,
прежде
чем
отпустить
все
это.
You
should′ve
known
that
word,
with
what
you
did
with
her,
Ты
должен
был
знать
это
слово,
учитывая
то,
что
ты
с
ней
сделал.
Get
back
to
me
(get
back
to
me).
Вернись
ко
мне
(вернись
ко
мне).
And
I
should've
been
there
in
the
back
of
your
mind
И
я
должен
был
быть
там,
в
глубине
твоего
сознания.
I
shouldn′t
be
asking
myself,
"Why?"
Я
не
должна
спрашивать
себя:"Почему?"
You
shouldn't
be
begging
for
forgiveness
at
my
feet...
Ты
не
должна
просить
прощения
у
моих
ног...
You
should′ve
said
"No",
baby,
and
you
might
still
have
me
Ты
должна
была
сказать
"нет",
детка,
и,
возможно,
я
все
еще
буду
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taylor Alison Swift
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.