Paroles et traduction Taylor Swift - Daylight - Live From Paris
My
love
was
as
cruel
as
the
cities
I
lived
in
Моя
любовь
была
так
же
жестока,
как
города,
в
которых
я
жил.
Everyone
looked
worse
in
the
light
Все
выглядели
хуже
на
свету.
There
are
so
many
lines
that
I've
crossed
unforgiven
Есть
так
много
строк,
которые
я
пересек,
Непрощенный.
I'll
tell
you
the
truth,
but
never
goodbye
Я
скажу
тебе
правду,
но
никогда
не
прощаюсь.
I
don't
wanna
look
at
anything
else
now
that
I
saw
you
Я
не
хочу
больше
ни
на
что
смотреть,
когда
увидел
тебя.
I
don't
wanna
think
of
anything
else
now
that
I
thought
of
you
Я
не
хочу
думать
ни
о
чем
другом,
теперь,
когда
я
думал
о
тебе.
Been
sleeping
so
long
in
a
20-year
dark
night
Я
так
долго
спал
в
20-летнюю
темную
ночь.
But
now
I
see
daylight,
I
only
see
daylight
Но
теперь
я
вижу
дневной
свет,
я
вижу
только
дневной
свет.
Luck
of
the
draw
only
draws
the
unlucky
Удача
розыгрыша
лишь
притягивает
невезучих.
So
I
became
the
butt
of
the
joke
Так
что
я
стал
задницей
шутки.
I
wounded
the
good
and
I
trusted
the
wicked
Я
ранил
добрых
и
доверял
нечестивым.
Clearing
the
air,
I
breathed
in
the
smoke
Очистив
воздух,
я
вдохнул
дым.
Maybe
you
ran
with
the
wolves
and
refused
to
settle
down
Может,
ты
сбежал
с
волками
и
отказался
остепениться.
Maybe
I've
stormed
out
of
every
single
room
in
this
town
Может,
я
сбежал
из
каждой
комнаты
в
этом
городе.
Threw
out
our
cloaks
and
our
daggers
because
it's
morning
now
Выбросили
плащи
и
кинжалы,
потому
что
сейчас
утро.
It's
brighter
now,
now
Теперь
все
ярче,
ярче.
I
don't
wanna
look
at
anything
else
now
that
I
saw
you
Я
не
хочу
больше
ни
на
что
смотреть,
когда
увидел
тебя.
(I
can
never
look
away)
(Я
никогда
не
могу
отвернуться)
I
don't
wanna
think
of
anything
else
now
that
I
thought
of
you
Я
не
хочу
думать
ни
о
чем
другом,
теперь,
когда
я
думал
о
тебе.
(Things
will
never
be
the
same)
(Вещи
никогда
не
будут
прежними)
Been
sleeping
so
long
in
a
20-year
dark
night
Я
так
долго
спал
в
20-летнюю
темную
ночь.
(Now
I'm
wide
awake)
(Теперь
я
не
сплю)
And
now
I
see
daylight,
I
only
see
daylight
И
теперь
я
вижу
дневной
свет,
я
вижу
только
дневной
свет.
I
only
see
daylight,
daylight,
daylight,
daylight
Я
вижу
только
дневной
свет,
дневной
свет,
дневной
свет,
дневной
свет.
I
only
see
daylight,
daylight,
daylight,
daylight
Я
вижу
только
дневной
свет,
дневной
свет,
дневной
свет,
дневной
свет.
And
I
can
still
see
it
all
in
my
mind
И
я
все
еще
вижу
это
в
своих
мыслях.
All
of
you,
all
of
me
intertwined
Все
вы,
все
я
переплелись.
I
once
believed
love
would
be
black
and
white
Когда-то
я
верила,
что
любовь
будет
черно-белой.
But
it's
golden
Но
он
золотой.
And
I
can
still
see
it
all
in
my
head
И
я
все
еще
вижу
это
в
своей
голове.
Back
and
forth
from
New
York,
sneaking
in
your
bed
Взад-вперед
из
Нью-Йорка,
крадусь
в
твоей
постели.
I
once
believed
love
would
be
burning
red
Когда-то
я
верил,
что
любовь
будет
гореть
красным.
(But
it's
golden)
(Но
это
золотое)
But
it's
golden
Но
он
золотой.
Like
daylight,
like
daylight
Как
дневной
свет,
как
дневной
свет.
Like
daylight,
like
daylight
Как
дневной
свет,
как
дневной
свет.
I
don't
wanna
look
at
anything
else
now
that
I
saw
you
Я
не
хочу
больше
ни
на
что
смотреть,
когда
увидел
тебя.
(I
can
never
look
away)
(Я
никогда
не
могу
отвернуться)
I
don't
wanna
think
of
anything
else
now
that
I
thought
of
you
Я
не
хочу
думать
ни
о
чем
другом,
теперь,
когда
я
думал
о
тебе.
(Things
will
never
be
the
same)
(Вещи
никогда
не
будут
прежними)
Been
sleeping
so
long
in
a
20-year
dark
night
Я
так
долго
спал
в
20-летнюю
темную
ночь.
(Now
I'm
wide
awake)
(Теперь
я
не
сплю)
And
now
I
see
daylight,
I
only
see
daylight
И
теперь
я
вижу
дневной
свет,
я
вижу
только
дневной
свет.
I
only
see
daylight,
daylight,
daylight,
daylight
Я
вижу
только
дневной
свет,
дневной
свет,
дневной
свет,
дневной
свет.
I
only
see
daylight,
daylight,
daylight,
daylight
Я
вижу
только
дневной
свет,
дневной
свет,
дневной
свет,
дневной
свет.
I
only
see
daylight,
daylight,
daylight,
daylight
Я
вижу
только
дневной
свет,
дневной
свет,
дневной
свет,
дневной
свет.
I
only
see
daylight,
daylight,
daylight,
daylight
Я
вижу
только
дневной
свет,
дневной
свет,
дневной
свет,
дневной
свет.
You
gotta
step
into
the
daylight
and
let
it
go
Ты
должен
шагнуть
в
дневной
свет
и
отпустить
его.
Just
let
it
go,
let
it
go
Просто
отпусти,
отпусти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.