Taylor Swift - If This Was A Movie (Taylor’s Version) - traduction des paroles en allemand




If This Was A Movie (Taylor’s Version)
Wenn das ein Film wäre (Taylor's Version)
Last night I heard my own heart beating
Letzte Nacht hörte ich mein eigenes Herz schlagen
Sounded like footsteps on my stairs
Es klang wie Schritte auf meiner Treppe
Six months gone, and I'm still reaching
Sechs Monate sind vergangen, und ich greife immer noch danach
Even though I know you're not there
Obwohl ich weiß, dass du nicht da bist
I was playing back a thousand memories, baby
Ich spielte tausend Erinnerungen ab, Baby
Thinking 'bout everything we've been through
Dachte über alles nach, was wir durchgemacht haben
Maybe I've been going back too much lately
Vielleicht bin ich in letzter Zeit zu oft zurückgegangen
When time stood still, and I had you
Als die Zeit stillstand und ich dich hatte
Come back, come back, come back to me like
Komm zurück, komm zurück, komm zurück zu mir, so
You would, you would if this was a movie
Wie du es tun würdest, wenn das ein Film wäre
Stand in the rain outside 'til I came out
Steh im Regen draußen, bis ich herauskäme
Come back, come back, come back to me like
Komm zurück, komm zurück, komm zurück zu mir, so
You could, you could, if you just said you're sorry
Wie du es könntest, wenn du nur sagen würdest, dass es dir leid tut
I know that we could work it out somehow
Ich weiß, dass wir es irgendwie hinkriegen könnten
But if this was a movie, you'd be here by now
Aber wenn das ein Film wäre, wärst du jetzt hier
I know people change, and these things happen
Ich weiß, dass Menschen sich ändern und diese Dinge passieren
But I remember how it was back then
Aber ich erinnere mich, wie es damals war
Wrapped up in your arms, and our friends are laughing
Eingehüllt in deine Arme, und unsere Freunde lachen
'Cause nothing like this ever happened to them
Weil ihnen so etwas noch nie passiert ist
Now I'm pacing down the hall, chasing down your street
Jetzt gehe ich den Flur entlang, jage deine Straße entlang
Flashback to the night when you said to me
Flashback zu der Nacht, als du zu mir sagtest
"Nothing's gonna change, not for me and you"
"Nichts wird sich ändern, nicht für mich und dich"
Back before I knew how much I had to lose
Bevor ich wusste, wie viel ich zu verlieren hatte
Come back, come back, come back to me like
Komm zurück, komm zurück, komm zurück zu mir, so
You would, you would if this was a movie
Wie du es tun würdest, wenn das ein Film wäre
Stand in the rain outside 'til I came out
Steh im Regen draußen, bis ich herauskäme
Come back, come back, come back to me like
Komm zurück, komm zurück, komm zurück zu mir, so
You could, you could if you just said you're sorry
Wie du es könntest, wenn du nur sagen würdest, dass es dir leid tut
I know that we could work it out somehow
Ich weiß, dass wir es irgendwie hinkriegen könnten
But if this was a movie, you'd be here by now
Aber wenn das ein Film wäre, wärst du jetzt hier
If you're out there, if you're somewhere
Wenn du da draußen bist, wenn du irgendwo bist
If you're moving on
Wenn du weiterziehst
I've been waiting for you every day since you've been gone
Ich habe jeden Tag auf dich gewartet, seit du weg bist
I just want it back the way it was before
Ich will es einfach so zurück, wie es vorher war
And I just want to see you back at my front door
Und ich will dich einfach wieder an meiner Haustür sehen
And I say
Und ich sage
Come back, come back, come back to me like
Komm zurück, komm zurück, komm zurück zu mir, so
You would before you said it's not that easy
Wie du es tun würdest, bevor du sagtest, dass es nicht so einfach ist
Before the fight, before I locked you out
Vor dem Streit, bevor ich dich ausgesperrt habe
But I take it all back now
Aber ich nehme jetzt alles zurück
Come back, come back, come back to me like
Komm zurück, komm zurück, komm zurück zu mir, so
You would, you would if this was a movie
Wie du es tun würdest, wenn das ein Film wäre
Stand in the rain outside 'til I came out
Steh im Regen draußen, bis ich herauskäme
Come back, come back, come back to me like
Komm zurück, komm zurück, komm zurück zu mir, so
You could, you could if you just said you're sorry
Wie du es könntest, wenn du nur sagen würdest, dass es dir leid tut
I know that we could work it out somehow
Ich weiß, dass wir es irgendwie hinkriegen könnten
But if this was a movie, you'd be here by now
Aber wenn das ein Film wäre, wärst du jetzt hier
You'd be here by now
Du wärst jetzt hier
Is that the kind of ending you wanna see now?
Ist das die Art von Ende, die du jetzt sehen willst?
Baby, what about the ending?
Schatz, was ist mit dem Ende?
Oh, oh
Oh, oh
I thought you'd be here by now
Ich dachte, du wärst jetzt hier
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Thought you'd be here by now
Dachte, du wärst jetzt hier





Writer(s): Taylor Swift, Martin Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.