Taylor Swift - Mine (Taylor's Version) - traduction des paroles en allemand

Mine (Taylor's Version) - Taylor Swifttraduction en allemand




Mine (Taylor's Version)
Mein (Taylors Version)
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
You were in college, working part-time, waiting tables
Du warst im College, hast Teilzeit gearbeitet, als Kellner
Left a small town, never looked back
Hast eine Kleinstadt verlassen, nie zurückgeblickt
I was a flight risk, with a fear of falling
Ich war ein Risiko, mit Angst vor dem Fallen
Wondering why we bother with love, if it never lasts
Habe mich gefragt, warum wir uns mit Liebe abmühen, wenn sie nie hält
I say, "Can you believe it?"
Ich sage: "Kannst du es glauben?"
As we're lying on the couch
Während wir auf der Couch liegen
The moment, I can see it
Den Moment, ich kann ihn sehen
Yes, yes, I can see it now
Ja, ja, ich kann ihn jetzt sehen
Do you remember we were sitting there by the water?
Erinnerst du dich, wir saßen da am Wasser?
You put your arm around me for the first time
Du hast zum ersten Mal deinen Arm um mich gelegt
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Du hast aus der sorgfältigen Tochter eines sorglosen Mannes eine Rebellin gemacht
You are the best thing that's ever been mine
Du bist das Beste, was mir je gehört hat
Flash forward, and we're taking on the world together
Ein Sprung nach vorn, und wir erobern die Welt zusammen
And there's a drawer of my things at your place
Und es gibt eine Schublade mit meinen Sachen bei dir
You learn my secrets, and you figure out why I'm guarded
Du lernst meine Geheimnisse kennen und findest heraus, warum ich so verschlossen bin
You say we'll never make my parents' mistakes
Du sagst, wir werden niemals die Fehler meiner Eltern machen
But we got bills to pay
Aber wir haben Rechnungen zu bezahlen
We got nothing figured out
Wir haben nichts im Griff
When it was hard to take
Wenn es schwer zu ertragen war
Yes, yes, this is what I thought about
Ja, ja, daran habe ich gedacht
Do you remember we were sitting there by the water?
Erinnerst du dich, wir saßen da am Wasser?
You put your arm around me for the first time
Du hast zum ersten Mal deinen Arm um mich gelegt
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Du hast aus der sorgfältigen Tochter eines sorglosen Mannes eine Rebellin gemacht
You are the best thing that's ever been mine
Du bist das Beste, was mir je gehört hat
Do you remember all the city lights on the water?
Erinnerst du dich an all die Lichter der Stadt auf dem Wasser?
You saw me start to believe for the first time
Du hast gesehen, wie ich zum ersten Mal anfing zu glauben
You made a rebel of a careless man's careful daughter
Du hast aus der sorgfältigen Tochter eines sorglosen Mannes eine Rebellin gemacht
You are the best thing that's ever been mine
Du bist das Beste, was mir je gehört hat
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
And I remember that fight, 2:30 a.m
Und ich erinnere mich an diesen Streit, 2:30 Uhr morgens
As everything was slipping right out of our hands
Als uns alles aus den Händen glitt
I ran out crying, and you followed me out into the street
Ich rannte weinend hinaus, und du bist mir auf die Straße gefolgt
Braced myself for the goodbye
Ich bereitete mich auf den Abschied vor
'Cause that's all I've ever known
Weil ich nichts anderes kannte
Then you took me by surprise
Dann hast du mich überrascht
You said, "I'll never leave you alone"
Du sagtest: "Ich werde dich nie allein lassen"
You said, "I remember how we felt, sitting by the water
Du sagtest: "Ich erinnere mich, wie wir uns fühlten, als wir am Wasser saßen
And every time I look at you, it's like the first time
Und jedes Mal, wenn ich dich ansehe, ist es wie beim ersten Mal
I fell in love with a careless man's careful daughter
Ich habe mich in die sorgfältige Tochter eines sorglosen Mannes verliebt
She is the best thing that's ever been mine"
Sie ist das Beste, was mir je gehört hat"
Hold on and make it last
Halte durch und lass es andauern
Hold on, never turn back
Halte durch, dreh dich nie um
(Hold on) you made a rebel of a careless man's careful daughter
(Halte durch) Du hast eine Rebellin aus der Tochter eines unachtsamen Mannes gemacht
(Hold on) you are the best thing that's ever been mine
(Halte durch) Du bist das beste, was ich jemals hatte.
Do you believe it?
Glaubst du es?
We're gonna make it now
Wir werden es jetzt schaffen
And I can see it (yeah, yeah)
Und ich kann es sehen (ja, ja)
I can see it now
Ich kann es jetzt sehen





Writer(s): Taylor Swift


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.