Taylor Swift - Now That We Don't Talk (Taylor's Version) (From The Vault) - traduction des paroles en allemand




Now That We Don't Talk (Taylor's Version) (From The Vault)
Jetzt, wo wir nicht mehr reden (Taylors Version) (Aus dem Tresor)
You went to a party, I heard from everybody
Du bist auf eine Party gegangen, ich habe von allen gehört
You part the crowd like the Red Sea, don't even get me started
Du teilst die Menge wie das Rote Meer, fang gar nicht erst damit an
Did you get anxious, though, on the way home?
Wurdest du aber auf dem Heimweg ängstlich?
I guess I'll never, ever know
Ich schätze, ich werde es nie erfahren
Now that we don't talk
Jetzt, wo wir nicht mehr reden
You grew your hair long, you got new icons
Du hast deine Haare lang wachsen lassen, du hast neue Idole
And from the outside, it looks like you're trying lives on
Und von außen sieht es so aus, als würdest du andere Leben ausprobieren
I miss the old ways, you didn't have to change
Ich vermisse die alten Zeiten, du hättest dich nicht ändern müssen
But I guess I don't have a say
Aber ich schätze, ich habe kein Mitspracherecht
Now that we don't talk
Jetzt, wo wir nicht mehr reden
I called my mom, she said that it was for the best
Ich habe meine Mutter angerufen, sie sagte, es sei das Beste
Remind myself the more I gave, you'd want me less
Ich erinnere mich daran, je mehr ich gab, desto weniger wolltest du mich
I cannot be your friend, so I pay the price of what I lost
Ich kann nicht deine Freundin sein, also zahle ich den Preis für das, was ich verloren habe
And what it cost
Und was es gekostet hat
Now that we don't talk
Jetzt, wo wir nicht mehr reden
What do you tell your friends we
Was erzählst du deinen Freunden, was wir
Shared dinners, long weekends with?
Gemeinsame Abendessen, lange Wochenenden mit wem?
Truth is, I can't pretend it's
Die Wahrheit ist, ich kann nicht so tun, als wäre es
Platonic, it's just ended, so
Platonisch, es ist einfach vorbei, also
I called my mom, she said to get it off my chest (off my chest)
Ich rief meine Mutter an, sie sagte, ich solle es mir von der Seele reden (von der Seele reden)
Remind myself the way you faded til I left ('til I left)
Ich erinnere mich daran, wie du verblasst bist, bis ich gegangen bin (bis ich gegangen bin)
I cannot be your friend
Ich kann nicht deine Freundin sein
So I pay the price of what I lost (what I lost)
Also zahle ich den Preis für das, was ich verloren habe (was ich verloren habe)
And what it cost
Und was es gekostet hat
Now that we don't talk
Jetzt, wo wir nicht mehr reden
I don't have to pretend I like acid rock
Ich muss nicht mehr so tun, als ob ich Acid Rock mag
Or that I'd like to be on a mega-yacht
Oder dass ich gerne auf einer Mega-Yacht wäre
With important men who think important thoughts
Mit wichtigen Männern, die wichtige Gedanken haben
Guess maybe I am better off
Ich schätze, vielleicht geht es mir besser
Now that we don't talk
Jetzt, wo wir nicht mehr reden
And the only way back to my dignity
Und der einzige Weg zurück zu meiner Würde
Was to turn into a shrouded mystery
War, mich in ein verhülltes Mysterium zu verwandeln
Just like I had been when you were chasing me
Genau wie ich es gewesen war, als du mich verfolgt hast
Guess this is how it has to be
Ich schätze, so muss es sein
Now that we don't talk
Jetzt, wo wir nicht mehr reden





Writer(s): Taylor Swift, Jack Antonoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.