Taylor Swift - Question...? - traduction des paroles en allemand

Question...? - Taylor Swifttraduction en allemand




Question...?
Frage...?
I remember
Ich erinnere mich
Good girl, sad boy
Braves Mädchen, trauriger Junge
Big city, wrong choices
Große Stadt, falsche Entscheidungen
We had one thing going on
Wir hatten da was am Laufen
I swear that it was something
Ich schwöre, das war was Besonderes
'Cause I don't remember who I was before you
Denn ich weiß nicht mehr, wer ich vor dir war
Painted all my nights
Hast all meine Nächte gemalt
A color I've searched for since
Eine Farbe, nach der ich seitdem gesucht habe
But one thing after another
Aber eins nach dem anderen
Lost in situations, circumstances
Verloren in Situationen, Umständen
Miscommunications and I
Missverständnissen und ich
Have to say
Muss sagen
By the way
Übrigens
I just may like some explanations
Ich hätte vielleicht gern ein paar Erklärungen
Can I ask you a question?
Kann ich dir eine Frage stellen?
Did you ever have someone kiss you in a crowded room
Hat dich jemals jemand in einem vollen Raum geküsst
And every single one of your friends was
Und jeder einzelne deiner Freunde hat
Making fun of you
sich über dich lustig gemacht
But 15 seconds later they were clapping too?
Aber 15 Sekunden später haben sie auch geklatscht?
Then what did you do?
Was hast du dann getan?
Did you leave her house in the middle of the night?
Hast du ihr Haus mitten in der Nacht verlassen?
Did you wish you'd put up more of a fight?
Hast du dir gewünscht, du hättest mehr gekämpft?
When she said it was too much?
Als sie sagte, es sei zu viel?
Do you wish you could still touch ...her?
Wünschst du dir, du könntest sie... noch berühren?
It's just a question
Ist nur eine Frage
Half-moon eyes, bad surprise
Halbmondaugen, böse Überraschung
Did you realize, out of time
Hast du gemerkt, zu spät
She was on your mind
Dass sie dir im Kopf herumging
With some meathead guy
Mit irgendeinem Muskelprotz-Typen
That you saw that night
Den du an dem Abend gesehen hast
But you were on something
Aber du warst auf irgendwas drauf
It was one drink after another
Es war ein Drink nach dem anderen
Caught in politics and gender-roles
Gefangen in Politik und Geschlechterrollen
And you're not sure and I don't know
Und du bist nicht sicher und ich weiß es nicht
Got swept away in the gray
Wurden im Grau mitgerissen
I just may like to have a conversation
Ich würde vielleicht gern ein Gespräch führen
Can I ask you a question?
Kann ich dir eine Frage stellen?
Did you ever have someone kiss you in a crowded room
Hat dich jemals jemand in einem vollen Raum geküsst
And every single one of your friends was
Und jeder einzelne deiner Freunde hat
Making fun of you
sich über dich lustig gemacht
But 15 seconds later they were clapping too?
Aber 15 Sekunden später haben sie auch geklatscht?
Then what did you do?
Was hast du dann getan?
Did you leave her house in the middle of the night?
Hast du ihr Haus mitten in der Nacht verlassen?
Did you wish you put up more of a fight
Hast du dir gewünscht, du hättest mehr gekämpft
When she said it was too much?
Als sie sagte, es sei zu viel?
Do you wish you could still touch ...her?
Wünschst du dir, du könntest sie... noch berühren?
It's just a question
Ist nur eine Frage
Does it feel like everything's just like second-best after that
Fühlt es sich an, als wäre alles nur die zweite Wahl nach diesem
Meteor strike?
Meteoriteneinschlag?
And what's that, that I heard, that you're still with her
Und was ist das, was ich gehört habe, dass du immer noch mit ihr zusammen bist
That's nice, I'm sure that's what's suitable
Das ist nett, ich bin sicher, das ist angemessen
And right
Und richtig
But tonight...
Aber heute Abend...
Can I ask you a question?
Kann ich dir eine Frage stellen?
Did you ever have someone kiss you in a crowded room
Hat dich jemals jemand in einem vollen Raum geküsst
And every single one of your friends was
Und jeder einzelne deiner Freunde hat
Making fun of you
sich über dich lustig gemacht
But fifteen seconds later they were clapping too?
Aber fünfzehn Sekunden später haben sie auch geklatscht?
Then what did you do?
Was hast du dann getan?
Did you leave her house in the middle of the night?
Hast du ihr Haus mitten in der Nacht verlassen?
Did you wish you put up more of a fight?
Hast du dir gewünscht, du hättest mehr gekämpft?
When she said it was too much?
Als sie sagte, es sei zu viel?
Do you wish you could still touch ...her?
Wünschst du dir, du könntest sie... noch berühren?
It's just a question
Ist nur eine Frage





Writer(s): Jack Antonoff, Taylor Alison Swift


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.