Paroles et traduction Taylor Swift - betty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Betty,
I
won't
make
assumptions
Бетти,
я
не
буду
гадать,
About
why
you
switched
your
homeroom
but
Почему
ты
перешла
в
другой
класс,
I
think
it's
'cause
of
me
Но
думаю,
это
из-за
меня.
Betty,
one
time
I
was
riding
on
my
skateboard
Бетти,
однажды
я
ехала
на
скейте
When
I
passed
your
house
Мимо
твоего
дома,
It's
like
I
couldn't
breathe
И
у
меня
перехватило
дыхание.
You
heard
the
rumors
from
Inez
Ты
слышала
слухи
от
Инес,
You
can't
believe
a
word
she
says
Ты
не
веришь
ни
единому
ее
слову,
Most
times,
but
this
time
it
was
true
Чаще
всего,
но
в
этот
раз
всё
было
правдой.
The
worst
thing
that
I
ever
did
Худшее,
что
я
когда-либо
делала,
Was
what
I
did
to
you
Это
то,
что
я
сделала
с
тобой.
But
if
I
just
showed
up
at
your
party
Но
если
бы
я
просто
появилась
на
твоей
вечеринке,
Would
you
have
me?
Принял
бы
ты
меня?
Would
you
want
me?
Захотел
бы
ты
меня?
Would
you
tell
me
to
go
straight
to
hell?
Сказал
бы
ты
мне
идти
к
черту?
Or
lead
me
to
the
garden?
Или
отвел
бы
меня
в
сад?
In
the
garden
would
you
trust
me
В
саду,
поверил
бы
ты
мне,
If
I
told
you
it
was
just
a
summer
thing?
Если
бы
я
сказала,
что
это
было
просто
летнее
увлечение?
I'm
only
17,
I
don't
know
anything
Мне
всего
17,
я
ничего
не
знаю,
But
I
know
I
miss
you
Но
я
знаю,
что
скучаю
по
тебе.
Betty,
I
know
where
it
all
went
wrong
Бетти,
я
знаю,
где
всё
пошло
не
так.
Your
favorite
song
was
playing
Играла
твоя
любимая
песня
From
the
far
side
of
the
gym
На
другом
конце
спортзала.
I
was
nowhere
to
be
found
Меня
нигде
не
было
видно.
I
hate
the
crowds,
you
know
that
Я
ненавижу
толпу,
ты
знаешь,
Plus,
I
saw
you
dance
with
him
К
тому
же,
я
видела,
как
ты
танцевал
с
ней.
You
heard
the
rumors
from
Inez
Ты
слышал
слухи
от
Инес,
You
can't
believe
a
word
she
says
Ты
не
веришь
ни
единому
ее
слову,
Most
times,
but
this
time
it
was
true
Чаще
всего,
но
в
этот
раз
всё
было
правдой.
The
worst
thing
that
I
ever
did
Худшее,
что
я
когда-либо
делала,
Was
what
I
did
to
you
Это
то,
что
я
сделала
с
тобой.
But
if
I
just
showed
up
at
your
party
Но
если
бы
я
просто
появилась
на
твоей
вечеринке,
Would
you
have
me?
Принял
бы
ты
меня?
Would
you
want
me?
Захотел
бы
ты
меня?
Would
you
tell
me
to
go
straight
to
hell?
Сказал
бы
ты
мне
идти
к
черту?
Or
lead
me
to
the
garden?
Или
отвел
бы
меня
в
сад?
In
the
garden
would
you
trust
me
В
саду,
поверил
бы
ты
мне,
If
I
told
you
it
was
just
a
summer
thing?
Если
бы
я
сказала,
что
это
было
просто
летнее
увлечение?
I'm
only
seventeen,
I
don't
know
anything
Мне
всего
семнадцать,
я
ничего
не
знаю,
But
I
know
I
miss
you
Но
я
знаю,
что
скучаю
по
тебе.
I
was
walking
home
on
broken
cobblestones
Я
шла
домой
по
разбитой
брусчатке,
Just
thinking
of
you
when
she
pulled
up
like
Думая
о
тебе,
когда
она
подъехала,
A
figment
of
my
worst
intentions
Словно
воплощение
моих
худших
намерений.
She
said
"James,
get
in,
let's
drive"
Она
сказала:
"Джеймс,
садись,
поехали".
Those
days
turned
into
nights
Эти
дни
превратились
в
ночи.
Slept
next
to
her,
but
Я
спала
рядом
с
ней,
но
I
dreamt
of
you
all
summer
long
Всё
лето
мне
снился
ты.
Betty,
I'm
here
on
your
doorstep
Бетти,
я
стою
на
твоем
пороге.
And
I
planned
it
out
for
weeks
now
Я
планировала
это
несколько
недель,
But
it's
finally
sinkin'
in
И
вот,
наконец,
до
меня
доходит.
Betty,
right
now
is
the
last
time
Бетти,
сейчас
последний
раз,
I
can
dream
about
what
happens
when
Когда
я
могу
мечтать
о
том,
что
произойдет,
You
see
my
face
again
Когда
ты
снова
увидишь
мое
лицо.
The
only
thing
I
wanna
do
Единственное,
что
я
хочу
сделать,
Is
make
it
up
to
you
Это
загладить
свою
вину
перед
тобой.
So
I
showed
up
at
your
party
Поэтому
я
пришла
на
твою
вечеринку.
Yeah,
I
showed
up
at
your
party
Да,
я
пришла
на
твою
вечеринку.
Yeah,
I
showed
up
at
your
party
Да,
я
пришла
на
твою
вечеринку.
Will
you
have
me?
Примешь
ли
ты
меня?
Will
you
love
me?
Полюбишь
ли
ты
меня?
Will
you
kiss
me
on
the
porch
Поцелуешь
ли
ты
меня
на
крыльце
In
front
of
all
your
stupid
friends?
На
глазах
у
всех
твоих
глупых
друзей?
If
you
kiss
me,
will
it
be
just
like
I
dreamed
it?
Если
ты
поцелуешь
меня,
будет
ли
это
так,
как
я
мечтала?
Will
it
patch
your
broken
wings?
Залечит
ли
это
твои
сломанные
крылья?
I'm
only
17,
I
don't
know
anything
Мне
всего
17,
я
ничего
не
знаю,
But
I
know
I
miss
you
Но
я
знаю,
что
скучаю
по
тебе.
Standing
in
your
cardigan
Стоя
в
твоем
кардигане,
Kissin'
in
my
car
again
Снова
целуясь
в
моей
машине,
Stopped
at
a
streetlight
Остановившись
на
светофоре,
You
know
I
miss
you
Ты
знаешь,
я
скучаю
по
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taylor Alison Swift, William Bowery
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.