Tayna - Obsesion - traduction des paroles en russe

Obsesion - Taynatraduction en russe




Obsesion
Одержимость
"S'jena ma e s'kthena ma", uh-uh
"Мы больше не вместе и не будем", угу
Ai m'tha, para se me shku
Ты сказал мне, перед тем как уйти
Sikur era, nuk t'shoh po t'ni këtu
Как ветер, не вижу тебя, но чувствую здесь
Ça na kem' pas, kurrë s'ka pas, kur ëm thirrshë ti "ma bella"
Того, что было у нас, никогда не было, когда ты называл меня "ma bella"
Ni lule trëndafil ma prune, po nuk ëm ra kurrë buqeta
Принес мне одну розу, но никогда не дарил букет
Ce n'est pas de l'amour
Это не любовь
Mu ke bo ti obsesion
Ты сделал меня своей одержимостью
Ty t'pëlqen kjo tortur
Тебе нравится эта пытка
Ku ti shkon edhe kthehesh prapë (sa)
Когда ты уходишь и снова возвращаешься (сколько)
Zemra o' e jotja, ama menen e kom nda
Сердце мое твое, но разум мой свободен
Deri sot t'kom prit, kallëzomë ti edhe sa
До сегодняшнего дня я ждала тебя, скажи мне, сколько еще
S'di a muj me duru mo, se kom duru sa
Не знаю, смогу ли я терпеть еще, ведь я терпела так долго
E ti s'ke ndrru hala
А ты так и не изменился
sa (zemra o' e jotja, ama menen)
Так долго (сердце мое твое, но разум)
Sa (zemra o' e jotja, ama menen)
Так долго (сердце мое твое, но разум)
Sa (zemra o' e jotja, ama menen)
Так долго (сердце мое твое, но разум)
Sa (zemra o' e jotja, ama menen)
Так долго (сердце мое твое, но разум)
"S'jena ma e s'kthena ma", uh-uh
"Мы больше не вместе и не будем", угу
Ai m'tha, para se me shku
Ты сказал мне, перед тем как уйти
S'o' hera e parë, ti vjen si déjà-vu
Это не первый раз, ты приходишь, как дежавю
Ça na kem' pas, kurrë s'ka pas, kur ëm thirrshë ti "ma bella"
Того, что было у нас, никогда не было, когда ты называл меня "ma bella"
E ke, e ke thy qaq shumë sa zemrën për ty e çela
Ты, ты разбил ее так сильно, что я открыла для тебя свое сердце
Ce n'est pas de l'amour
Это не любовь
Mu ke bo ti obsesion
Ты сделал меня своей одержимостью
Ty t'pëlqen kjo tortur
Тебе нравится эта пытка
Ku ti shkon edhe kthehesh prapë (sa)
Когда ты уходишь и снова возвращаешься (сколько)
Zemra o' e jotja, ama menen e kom nda
Сердце мое твое, но разум мой свободен
Deri sot t'kom prit, kallëzomë ti edhe sa
До сегодняшнего дня я ждала тебя, скажи мне, сколько еще
S'di a muj me duru ma, se kom duru sa
Не знаю, смогу ли я терпеть еще, ведь я терпела так долго
E ti s'ke ndrru hala
А ты так и не изменился
sa (zemra o' e jotja, ama menen)
Так долго (сердце мое твое, но разум)
Sa (zemra o' e jotja, ama menen)
Так долго (сердце мое твое, но разум)
Sa (zemra o' e jotja, ama menen)
Так долго (сердце мое твое, но разум)
Sa (zemra o' e jotja, ama menen)
Так долго (сердце мое твое, но разум)
Sa
Так долго





Writer(s): Joachim Piehl, Martin Peter Willumeit, Jonas Nikolaus Lang, Doruntina Shala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.