Tayrone feat. Bélo - Esse Tal de Amor Dói (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tayrone feat. Bélo - Esse Tal de Amor Dói (Ao Vivo)




Esse Tal de Amor Dói (Ao Vivo)
This Thing Called Love Hurts (Live)
E esse tal de amor dói, esse tal de amor dói, machuca...
And this thing called love hurts, this thing called love hurts, it aches...
E esse tal de amor dói, esse tal de amor dói
And this thing called love hurts, this thing called love hurts
Lágrimas pro meu coração
Tears for my heart
E com vocês...
And with you...
Belo!
Beautiful!
Ei, Salvador!
Hey, Salvador!
E de repente, avassalador
And suddenly, overwhelming
Meu coração, entrou nessa viagem
My heart, went on this journey
Aconteceu
It happened
Sem ter direito a passagem de volta (ei!)
Without the right to return (hey!)
E de repente, avassalador
And suddenly, overwhelming
Meu coração, entrou nessa viagem
My heart, went on this journey
Aconteceu
It happened
Sem ter direito a passagem de volta (ei!)
Without the right to return (hey!)
Era lindo, era belo, todo o céu era aberto
It was beautiful, it was beautiful, the whole sky was open
Por causa desse amor
Because of this love
O caminho era certo, sem curvas, felizes
The path was right, no curves, happy
Foi bem assim
It was like that
Mas, como um trem, se foi
But, like a train, it's gone
Pra sempre (ei!)
Forever (hey!)
E esse tal de amor dói, esse tal de amor dói, machuca
And this thing called love hurts, this thing called love hurts, it aches
Sofro, choro, feito louco
I suffer, I cry, like a madman
E esse tal de amor dói, esse tal de amor dói
And this thing called love hurts, this thing called love hurts
Lágrimas pro meu coração
Tears for my heart
Ah, Tayrone!
Oh, Tayrone!
Vamos! (Vem que tem!)
Come on! (Come on, it's yours!)
Vou aqui, eu vou aqui
I'm going here, I'm going here
E de repente, avassalador
And suddenly, overwhelming
Meu coração entrou nessa viagem
My heart went on this journey
Aconteceu
It happened
Sem ter direito a passagem de volta (repete!)
Without the right to return (repeat!)
De repente, avassalador
Suddenly, overwhelming
Meu coração entrou nessa viagem (ah, Tayrone)
My heart went on this journey (ah, Tayrone)
Aconteceu
It happened
Sem ter direito a passagem de volta
Without the right to return
Era lindo, era bel, todo céu era aberto
It was beautiful, it was beautiful, the whole sky was open
Por causa desse amor (o caminho)
Because of this love (the way)
O caminho era certo, sem curvas, felizes
The path was right, no curves, happy
Foi bem assim
It was like that
Mas, como um trem, se foi (pra sempre!)
But, like a train, it's gone (forever!)
Pra sempre (canta aê!)
Forever (sing it!)
E esse tal de amor dói, esse tal de amor dói, machuca
And this thing called love hurts, this thing called love hurts, it aches
Sofro, choro, feito louco
I suffer, I cry, like a madman
E esse tal de amor dói, esse tal de amor dói
And this thing called love hurts, this thing called love hurts
Lágrimas pro meu...
Tears for my...
E esse tal de amor dói, esse tal de amor dói, machuca
And this thing called love hurts, this thing called love hurts, it aches
Sofro, choro, feito louco
I suffer, I cry, like a madman
E esse tal de amor dói, esse tal de amor dói
And this thing called love hurts, this thing called love hurts
Lágrimas pro meu coração
Tears for my heart
Belo!
Beautiful!
Iê, iê, êi, Tayrone, Tayrone
Yes, yes, hey, Tayrone, Tayrone
Ei!
Hey!
Salvador!
Salvador!
Olhas as palminhas, gente!
Look at the applause, people!
Sucesso, Tayrone, parabéns, viu!
Success, Tayrone, congratulations, man!





Writer(s): Felipe Escanduras, Magno Santana, Tierry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.