Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá
me
ligando
mais
uma
vez
Du
rufst
mich
schon
wieder
an
Tarde
da
noite
procurando
ombro
pra
chorar
Spät
in
der
Nacht,
suchst
eine
Schulter
zum
Ausweinen
Melhor
você
nem
tentar
Versuch
es
besser
gar
nicht
erst
Quem
fica
com
saudade
sou
eu
Derjenige,
der
Sehnsucht
hat,
bin
ich
Vai
atrás
de
outro
galho
pra
você
quebrar
Such
dir
jemand
anderen,
den
du
fallen
lassen
kannst
Tá
querendo
o
meu
colo
outra
vez
Du
suchst
schon
wieder
Trost
bei
mir
Pós
o
abandono
você
dorme
tranquila
Nach
der
Trennung
schläfst
du
ruhig
Sou
eu
que
perco
as
noites
sem
sono
Ich
bin
derjenige,
der
schlaflose
Nächte
hat
Dessa
vez,
você
não
me
pega
Diesmal
kriegst
du
mich
nicht
No
seu
time
eu
não
passo
de
um
simples
reserva
In
deinem
Team
bin
ich
nicht
mehr
als
ein
einfacher
Ersatzspieler
Se
ligar
de
novo
vai
dar
caixa
Wenn
du
wieder
anrufst,
landest
du
auf
der
Mailbox
Vai
pra
lá
com
essa
sua
sofrência
Hau
ab
mit
deinem
Liebesleid
Eu
cansei
de
enxugar
suas
lágrimas
Ich
habe
es
satt,
deine
Tränen
zu
trocknen
Dessas
suas
crises
de
carência
Von
diesen
deinen
Anfällen
von
Bedürftigkeit
Eu
não
sou
190
pra
você
solicitar
Ich
bin
nicht
die
190,
die
du
anrufen
kannst
Somente
em
caso
de
emergência
Nur
im
Notfall
Se
ligar
de
novo
vai
dar
caixa
Wenn
du
wieder
anrufst,
landest
du
auf
der
Mailbox
Vai
pra
lá
com
essa
sua
sofrência
Hau
ab
mit
deinem
Liebesleid
Eu
cansei
de
enxugar
suas
lágrimas
Ich
habe
es
satt,
deine
Tränen
zu
trocknen
Dessas
suas
crises
de
carência
Von
diesen
deinen
Anfällen
von
Bedürftigkeit
Eu
não
sou
190
pra
você
solicitar
Ich
bin
nicht
die
190,
die
du
anrufen
kannst
Somente
em
caso
de
emergência
Nur
im
Notfall
Tá
me
ligando
mais
uma
vez
(oh-oh-oh)
Du
rufst
mich
schon
wieder
an
(oh-oh-oh)
Tarde
da
noite
procurando
ombro
pra
chorar
(chorar)
Spät
in
der
Nacht,
suchst
eine
Schulter
zum
Ausweinen
(ausweinen)
Melhor
você
nem
tentar
Versuch
es
besser
gar
nicht
erst
Quem
fica
com
saudade
sou
eu
Derjenige,
der
Sehnsucht
hat,
bin
ich
Vai
atrás
de
outro
galho
pra
você
quebrar
Such
dir
jemand
anderen,
den
du
fallen
lassen
kannst
Tá
querendo
o
meu
colo
outra
vez
Du
suchst
schon
wieder
Trost
bei
mir
Pós
o
abandono
você
dorme
tranquila
Nach
der
Trennung
schläfst
du
ruhig
Sou
eu
que
perco
as
noites
sem
sono
Ich
bin
derjenige,
der
schlaflose
Nächte
hat
Dessa
vez,
você
não
me
pega
Diesmal
kriegst
du
mich
nicht
No
seu
time
eu
não
passo
de
um
simples
reserva
In
deinem
Team
bin
ich
nicht
mehr
als
ein
einfacher
Ersatzspieler
Se
ligar
de
novo
vai
dar
caixa
Wenn
du
wieder
anrufst,
landest
du
auf
der
Mailbox
Vai
pra
lá
com
essa
sua
sofrência
Hau
ab
mit
deinem
Liebesleid
Eu
cansei
de
enxugar
suas
lágrimas
Ich
habe
es
satt,
deine
Tränen
zu
trocknen
Dessas
suas
crises
de
carência
Von
diesen
deinen
Anfällen
von
Bedürftigkeit
Eu
não
sou
190
pra
você
solicitar
Ich
bin
nicht
die
190,
die
du
anrufen
kannst
Somente
em
caso
de
emergência
Nur
im
Notfall
Se
ligar
de
novo
vai
dar
caixa
Wenn
du
wieder
anrufst,
landest
du
auf
der
Mailbox
Vai
pra
lá
com
essa
sua
sofrência
Hau
ab
mit
deinem
Liebesleid
Eu
cansei
de
enxugar
suas
lágrimas
Ich
habe
es
satt,
deine
Tränen
zu
trocknen
Dessas
suas
crises
de
carência
Von
diesen
deinen
Anfällen
von
Bedürftigkeit
Eu
não
sou
190
pra
você
solicitar
Ich
bin
nicht
die
190,
die
du
anrufen
kannst
Somente
em
caso
de
emergência
Nur
im
Notfall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tayrone
Album
Dez Dias
date de sortie
01-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.