Tayrone - 190 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tayrone - 190




190
190
me ligando mais uma vez
You're calling me again
Tarde da noite procurando ombro pra chorar
Late at night, looking for a shoulder to cry on
Melhor você nem tentar
You better not try
Quem fica com saudade sou eu
I'm the one who misses you
Vai atrás de outro galho pra você quebrar
Go find another branch to break for yourself
querendo o meu colo outra vez
You're wanting my lap again
Pós o abandono você dorme tranquila
After you abandon me, you sleep peacefully
Sou eu que perco as noites sem sono
I'm the one who loses sleep
Dessa vez, você não me pega
This time, you won't catch me
No seu time eu não passo de um simples reserva
On your team, I'm just a mere substitute
Se ligar de novo vai dar caixa
If you call again, you'll be blocked
Vai pra com essa sua sofrência
Go away with your misery
Eu cansei de enxugar suas lágrimas
I'm tired of wiping away your tears
Dessas suas crises de carência
From your fits of neediness
Eu não sou 190 pra você solicitar
I'm not 911 for you to call
Somente em caso de emergência
Only in emergencies
Se ligar de novo vai dar caixa
If you call again, you'll be blocked
Vai pra com essa sua sofrência
Go away with your misery
Eu cansei de enxugar suas lágrimas
I'm tired of wiping away your tears
Dessas suas crises de carência
From your fits of neediness
Eu não sou 190 pra você solicitar
I'm not 911 for you to call
Somente em caso de emergência
Only in emergencies
me ligando mais uma vez (oh-oh-oh)
You're calling me again (oh-oh-oh)
Tarde da noite procurando ombro pra chorar (chorar)
Late at night, looking for a shoulder to cry on (cry on)
Melhor você nem tentar
You better not try
Quem fica com saudade sou eu
I'm the one who misses you
Vai atrás de outro galho pra você quebrar
Go find another branch to break for yourself
querendo o meu colo outra vez
You're wanting my lap again
Pós o abandono você dorme tranquila
After you abandon me, you sleep peacefully
Sou eu que perco as noites sem sono
I'm the one who loses sleep
Dessa vez, você não me pega
This time, you won't catch me
No seu time eu não passo de um simples reserva
On your team, I'm just a mere substitute
Se ligar de novo vai dar caixa
If you call again, you'll be blocked
Vai pra com essa sua sofrência
Go away with your misery
Eu cansei de enxugar suas lágrimas
I'm tired of wiping away your tears
Dessas suas crises de carência
From your fits of neediness
Eu não sou 190 pra você solicitar
I'm not 911 for you to call
Somente em caso de emergência
Only in emergencies
Se ligar de novo vai dar caixa
If you call again, you'll be blocked
Vai pra com essa sua sofrência
Go away with your misery
Eu cansei de enxugar suas lágrimas
I'm tired of wiping away your tears
Dessas suas crises de carência
From your fits of neediness
Eu não sou 190 pra você solicitar
I'm not 911 for you to call
Somente em caso de emergência
Only in emergencies





Writer(s): Tayrone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.