Paroles et traduction Tayrone - 190
Tá
me
ligando
mais
uma
vez
You're
calling
me
again
Tarde
da
noite
procurando
ombro
pra
chorar
Late
at
night,
looking
for
a
shoulder
to
cry
on
Melhor
você
nem
tentar
You
better
not
try
Quem
fica
com
saudade
sou
eu
I'm
the
one
who
misses
you
Vai
atrás
de
outro
galho
pra
você
quebrar
Go
find
another
branch
to
break
for
yourself
Tá
querendo
o
meu
colo
outra
vez
You're
wanting
my
lap
again
Pós
o
abandono
você
dorme
tranquila
After
you
abandon
me,
you
sleep
peacefully
Sou
eu
que
perco
as
noites
sem
sono
I'm
the
one
who
loses
sleep
Dessa
vez,
você
não
me
pega
This
time,
you
won't
catch
me
No
seu
time
eu
não
passo
de
um
simples
reserva
On
your
team,
I'm
just
a
mere
substitute
Se
ligar
de
novo
vai
dar
caixa
If
you
call
again,
you'll
be
blocked
Vai
pra
lá
com
essa
sua
sofrência
Go
away
with
your
misery
Eu
cansei
de
enxugar
suas
lágrimas
I'm
tired
of
wiping
away
your
tears
Dessas
suas
crises
de
carência
From
your
fits
of
neediness
Eu
não
sou
190
pra
você
solicitar
I'm
not
911
for
you
to
call
Somente
em
caso
de
emergência
Only
in
emergencies
Se
ligar
de
novo
vai
dar
caixa
If
you
call
again,
you'll
be
blocked
Vai
pra
lá
com
essa
sua
sofrência
Go
away
with
your
misery
Eu
cansei
de
enxugar
suas
lágrimas
I'm
tired
of
wiping
away
your
tears
Dessas
suas
crises
de
carência
From
your
fits
of
neediness
Eu
não
sou
190
pra
você
solicitar
I'm
not
911
for
you
to
call
Somente
em
caso
de
emergência
Only
in
emergencies
Tá
me
ligando
mais
uma
vez
(oh-oh-oh)
You're
calling
me
again
(oh-oh-oh)
Tarde
da
noite
procurando
ombro
pra
chorar
(chorar)
Late
at
night,
looking
for
a
shoulder
to
cry
on
(cry
on)
Melhor
você
nem
tentar
You
better
not
try
Quem
fica
com
saudade
sou
eu
I'm
the
one
who
misses
you
Vai
atrás
de
outro
galho
pra
você
quebrar
Go
find
another
branch
to
break
for
yourself
Tá
querendo
o
meu
colo
outra
vez
You're
wanting
my
lap
again
Pós
o
abandono
você
dorme
tranquila
After
you
abandon
me,
you
sleep
peacefully
Sou
eu
que
perco
as
noites
sem
sono
I'm
the
one
who
loses
sleep
Dessa
vez,
você
não
me
pega
This
time,
you
won't
catch
me
No
seu
time
eu
não
passo
de
um
simples
reserva
On
your
team,
I'm
just
a
mere
substitute
Se
ligar
de
novo
vai
dar
caixa
If
you
call
again,
you'll
be
blocked
Vai
pra
lá
com
essa
sua
sofrência
Go
away
with
your
misery
Eu
cansei
de
enxugar
suas
lágrimas
I'm
tired
of
wiping
away
your
tears
Dessas
suas
crises
de
carência
From
your
fits
of
neediness
Eu
não
sou
190
pra
você
solicitar
I'm
not
911
for
you
to
call
Somente
em
caso
de
emergência
Only
in
emergencies
Se
ligar
de
novo
vai
dar
caixa
If
you
call
again,
you'll
be
blocked
Vai
pra
lá
com
essa
sua
sofrência
Go
away
with
your
misery
Eu
cansei
de
enxugar
suas
lágrimas
I'm
tired
of
wiping
away
your
tears
Dessas
suas
crises
de
carência
From
your
fits
of
neediness
Eu
não
sou
190
pra
você
solicitar
I'm
not
911
for
you
to
call
Somente
em
caso
de
emergência
Only
in
emergencies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tayrone
Album
Dez Dias
date de sortie
01-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.