Paroles et traduction Tayrone - Cachaça Com Pimenta (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cachaça Com Pimenta (Ao Vivo)
Cachaça With Pepper (Live)
Já
se
passaram
duas
horas
do
nosso
combinado
Two
hours
have
passed
since
we
agreed
to
meet,
O
relógio
tá
girando
e
parece
parado
The
clock
keeps
ticking,
but
it
seems
to
stand
still,
E
a
cada
gole
que
eu
dô,
aumenta
a
ansiedade
And
with
each
sip
I
take,
my
anxiety
grows,
Eu
sem
você,
eu
só
mais
um
aqui
nessa
cidade
Without
you,
I'm
just
another
face
in
this
city.
Eu
perdi
a
conta,
mas
um
certo
senhor
I've
lost
count,
but
an
old
man
Foi
tirando
do
bolso
um
bilhete
amassado
e
me
entregou
Pulled
a
crumpled
note
from
his
pocket
and
handed
it
to
me,
Aí
entendi
tudo,
todo
seu
atraso
And
then
I
understood
your
delay,
Será
que
cê
cansou
do
meu
abraço?
Could
it
be
you've
grown
tired
of
my
embrace?
Ou
será
o
fim
do
nosso
caso?
Or
is
this
the
end
of
our
romance?
Se
você
não
voltar
If
you
don't
come
back
Coração
não
aguenta
My
heart
will
break,
Tô
na
décima
dose,
ouvindo
os
modão
do
Zé
Rico
dos
anos
80
I'm
on
my
tenth
drink,
listening
to
Zé
Rico's
80s
hits,
Volta
ou
cê
me
arrebenta
Come
back
or
you'll
tear
me
apart.
Se
você
não
voltar
If
you
don't
come
back
Coração
não
aguenta
My
heart
will
break,
Tô
na
décima
dose,
ouvindo
os
modão
do
Zé
Rico
dos
anos
80
I'm
on
my
tenth
drink,
listening
to
Zé
Rico's
80s
hits,
Volta
ou
cê
me
arrebenta
Come
back
or
you'll
tear
me
apart.
Saudade
queima
igual
cachaça
com
pimenta
Missing
you
burns
like
cachaça
with
pepper.
Que
modão
é
esse?
Nossa
Senhora!
What
is
this
song?
My
God!
Já
se
passaram
duas
horas
do
nosso
combinado
Two
hours
have
passed
since
we
agreed
to
meet,
O
relógio
tá
girando
e
parece
parado
The
clock
keeps
ticking,
but
it
seems
to
stand
still,
E
a
cada
gole
que
eu
dou,
aumenta
a
ansiedade
And
with
each
sip
I
take,
my
anxiety
grows,
Eu
sem
você,
eu
só
mais
um
aqui
nessa
cidade
Without
you,
I'm
just
another
face
in
this
city.
Eu
perdi
a
conta,
mas
um
certo
senhor
I've
lost
count,
but
an
old
man
Foi
tirando
do
bolso
um
bilhete
amassado
e
me
entregou
Pulled
a
crumpled
note
from
his
pocket
and
handed
it
to
me,
Aí
entendi
tudo,
todo
seu
atraso
And
then
I
understood
your
delay,
Será
que
cê
cansou
do
meu
abraço?
Could
it
be
you've
grown
tired
of
my
embrace?
Ou
será
o
fim
do
nosso
caso?
Or
is
this
the
end
of
our
romance?
Se
você
não
voltar
If
you
don't
come
back
Coração
não
aguenta
My
heart
will
break,
Tô
na
décima
dose,
ouvindo
os
modão
do
Zé
Rico
dos
anos
80
I'm
on
my
tenth
drink,
listening
to
Zé
Rico's
80s
hits,
Volta
ou
cê
me
arrebenta
Come
back
or
you'll
tear
me
apart.
Se
você
não
voltar
If
you
don't
come
back
Coração
não
aguenta
My
heart
will
break,
Tô
na
décima
dose,
ouvindo
os
modão
do
Zé
Rico
dos
anos
80
I'm
on
my
tenth
drink,
listening
to
Zé
Rico's
80s
hits,
Volta
ou
cê
me
arrebenta
Come
back
or
you'll
tear
me
apart.
Saudade
queima
igual
cachaça
com
pimenta
Missing
you
burns
like
cachaça
with
pepper.
Se
você
não
voltar
If
you
don't
come
back
Coração
não
aguenta
My
heart
will
break,
Tô
na
décima
dose,
ouvindo
os
modão
do
Zé
Rico
dos
anos
80
I'm
on
my
tenth
drink,
listening
to
Zé
Rico's
80s
hits,
(Fala
pra
mim,
vai)
(Tell
me,
baby,
Volta
ou
cê
me
arrebenta
(cê
tem
que
voltar,
mulher)
Come
back
or
you'll
tear
me
apart
(You
have
to
come
back,
woman!),
(Cê
tem
que
voltar,
mulher!)
(You
have
to
come
back,
woman!)
Se
você
não
voltar
If
you
don't
come
back
Coração
não
aguenta
My
heart
will
break,
Tô
na
décima
dose,
ouvindo
os
modão
do
Zé
Rico
dos
anos
80
I'm
on
my
tenth
drink,
listening
to
Zé
Rico's
80s
hits,
Volta
ou
cê
me
arrebenta
Come
back
or
you'll
tear
me
apart.
Saudade
queima
igual
cachaça
com
pimenta
Missing
you
burns
like
cachaça
with
pepper.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.