Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Duvido (Ao Vivo)
Ich bezweifle es (Live)
Ah,
menino!
Ah,
mein
Lieber!
Tayrone,
raiz
de
montão,
papai!
Tayrone,
viel
Gefühl,
Papi!
Você
pode
revirar
o
mundo
Du
kannst
die
Welt
umkrempeln
E
não
vai
achar
ninguém
melhor
que
eu
Und
wirst
niemanden
finden,
der
besser
ist
als
ich
Coração
tá
de
ponta-a-cabeça
Mein
Herz
steht
Kopf
Não
entende
como
te
perdeu
Es
versteht
nicht,
wie
es
dich
verloren
hat
Tenho
a
sensação
de
estar
vivendo
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
erlebe
Uma
cena
louca
e
um
filme
de
terror
Eine
verrückte
Szene,
einen
Horrorfilm
Sinto
que
também
está
aí
sofrendo
Ich
fühle,
dass
du
auch
da
leidest
A
mesma
saudade,
o
mesmo
mal
de
amor
Dieselbe
Sehnsucht,
derselbe
Liebeskummer
Eu
duvido
Ich
bezweifle
es
Que
você
não
me
ame,
eu
duvido
Dass
du
mich
nicht
liebst,
(das)
bezweifle
ich
No
calor
desta
cama,
eu
duvido
In
der
Wärme
dieses
Bettes,
(das)
bezweifle
ich
Em
teus
sonhos
não
chama
por
mim
Dass
du
in
deinen
Träumen
nicht
nach
mir
rufst
Que
a
paixão
não
morreu,
acredito
Dass
die
Leidenschaft
nicht
gestorben
ist,
(das)
glaube
ich
Seus
desejos
sou
eu,
acredito
Deine
Begierden
bin
ich,
(das)
glaube
ich
Toda
briga
de
amor
é
assim
Jeder
Liebesstreit
ist
so
Na
sanfona,
Marcelo!
Am
Akkordeon,
Marcelo!
Tenho
a
sensação
de
estar
vivendo
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
erlebe
Uma
cena
louca
e
um
filme
de
terror
Eine
verrückte
Szene,
einen
Horrorfilm
Sinto
que
também
está
aí
sofrendo
Ich
fühle,
dass
du
auch
da
leidest
A
mesma
saudade,
o
mesmo
mal
de
amor
Dieselbe
Sehnsucht,
derselbe
Liebeskummer
Eu
duvido
(vem!)
Ich
bezweifle
es
(komm!)
(Que
você
não
me
ame),
eu
duvido
(Dass
du
mich
nicht
liebst),
(das)
bezweifle
ich
No
calor
desta
cama,
eu
duvido
In
der
Wärme
dieses
Bettes,
(das)
bezweifle
ich
Em
teus
sonhos
não
chama
por
mim
Dass
du
in
deinen
Träumen
nicht
nach
mir
rufst
Que
a
paixão
não
morreu,
acredito
Dass
die
Leidenschaft
nicht
gestorben
ist,
(das)
glaube
ich
Seus
desejos
sou
eu,
acredito
Deine
Begierden
bin
ich,
(das)
glaube
ich
Toda
briga
de
amor
é
assim
Jeder
Liebesstreit
ist
so
Eu
duvido
(vem!)
Ich
bezweifle
es
(komm!)
Que
você
não
me
ame,
eu
duvido
(no
calor)
Dass
du
mich
nicht
liebst,
(das)
bezweifle
ich
(in
der
Wärme)
No
calor
desta
cama,
eu
duvido
In
der
Wärme
dieses
Bettes,
(das)
bezweifle
ich
Em
teus
sonhos
não
chama
por
mim
Dass
du
in
deinen
Träumen
nicht
nach
mir
rufst
Que
a
paixão
não
morreu,
acredito
Dass
die
Leidenschaft
nicht
gestorben
ist,
(das)
glaube
ich
Seus
desejos
sou
eu,
acredito
Deine
Begierden
bin
ich,
(das)
glaube
ich
Toda
briga
de
amor
é
assim
Jeder
Liebesstreit
ist
so
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre, Fatima Leao, Netto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.