Tayrone - Não Me Ligue Mais (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tayrone - Não Me Ligue Mais (Ao Vivo)




Não Me Ligue Mais (Ao Vivo)
Don't Call Me Again (Live)
Ei!
Hey!
Não me ligues mais
Don't call me again
Segue a sua vida
Continue on with your life
Deixa eu curar, deixa eu curar
Let me heal, let me heal
Do peito essa ferida
This wound in my chest
Não me ligues mais
Don't call me again
Segue a sua vida
Continue on with your life
Deixa eu curar, deixa eu curar
Let me heal, let me heal
Do peito essa ferida (imaginei, imaginei!)
This wound in my chest (I imagined, I imagined!)
Imaginei a vida inteira de amor e de certeza
I imagined our whole lives together, full of love and certainty
Que não ia se acabar
That it would never end
Achei que era pra sempre, tinha planos para a gente
I thought it was forever, I had plans for us
De casar em Miami (mas você)
To get married in Miami (but you)
Mas você virou as costas (e saiu)
But you turned your back (and left)
E saiu batendo a porta
And left slamming the door
Sem deixar vestígios seus
Without leaving any trace of you
E agora quer pra voltar, pelo amor de... (não me ligues, vai)
And now you want to come back, for the love of... (don't call me, go away)
(Não me ligues mais)
(Don't call me again)
Segue a sua vida
Continue on with your life
Deixa eu curar, deixa eu curar
Let me heal, let me heal
Do peito essa ferida
This wound in my chest
Não me ligues mais (segue a sua vida, mulher)
Don't call me again (continue on with your life, woman)
Segue a sua vida
Continue on with your life
Deixa eu curar, deixa eu curar
Let me heal, let me heal
Do peito essa ferida (oh!)
This wound in my chest (oh!)
Aoh, coração apaixonado!
Oh, my passionate heart!
Beijo, linda!
A kiss, beautiful!
Imaginei, vai
I imagined, go ahead
Imaginei a vida inteira de amor e de certeza
I imagined our whole lives together, full of love and certainty
Que não ia se acabar
That it would never end
Achei que era pra sempre, tinha planos para a gente
I thought it was forever, I had plans for us
De casar em Miami (mas, você, mas você!)
To get married in Miami (but you, but you!)
Mas você virou as costas (e saiu)
But you turned your back (and left)
E saiu batendo a porta (sem deixar, sem deixar!)
And left slamming the door (without leaving, without leaving!)
Sem deixar vestígios seus
Without leaving any trace of you
E agora quer pra voltar, pelo amor de... (bem forte, bem forte!)
And now you want to come back, for the love of... (really strong, really strong!)
Não me ligues mais (segue a sua vida)
Don't call me again (continue on with your life)
Segue a sua vida (deixa eu curar)
Continue on with your life (let me heal)
Deixa eu curar, deixa eu curar
Let me heal, let me heal
Do peito essa ferida (bonito!)
This wound in my chest (beautiful!)
Não me ligues mais (segue a sua vida)
Don't call me again (continue on with your life)
Segue a sua vida (deixa eu curar)
Continue on with your life (let me heal)
Deixa eu curar, deixa eu curar
Let me heal, let me heal
Do peito essa ferida (oh!)
This wound in my chest (oh!)
Iê, uh
Yeah, uh
Ooh, oh-oh, uh-uh-uh
Ooh, oh-oh, uh-uh-uh





Writer(s): Felipe Escanduras, Magno Santana, Tierry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.