Paroles et traduction Tayrone - O Que É Que Eu Faço (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que É Que Eu Faço (Ao Vivo)
What Do I Do (Live)
Ê,
pressão!
Hey,
pressure!
O
que
me
chama
a
atenção
é
a
porta
e
o
telefone
What
catches
my
attention
is
the
door
and
the
phone
Ou
entra
ou
toca
It
either
opens
or
rings
Essa
angústia
me
mata,
o
esperar
me
maltrata
This
anguish
kills
me,
waiting
tortures
me
Continua
bem
daquele
jeito
que
você
deixou
It's
still
the
same
way
you
left
it
Eu
me
lembro
as
cenas
de
amor
I
remember
the
love
scenes
Que
nem
o
filme,
o
vento
levou
Like
the
movie,
Gone
with
the
Wind
E
lá
fora
tudo
parou
And
outside
everything
stopped
Uma
viagem
feita,
sumiço
repentino
A
trip
taken,
sudden
disappearance
Choro
aqui
como
menino,
sou
um
homem
acuado
I
cry
here
like
a
child,
I'm
a
cornered
man
Uma
viagem
feita,
sumiço
repentino
A
trip
taken,
sudden
disappearance
Choro
aqui
como
menino,
sou
um
homem
acuado
I
cry
here
like
a
child,
I'm
a
cornered
man
Soube
por
alguém
I
heard
from
someone
Que
você
já
tinha
um
novo
namorado
That
you
already
had
a
new
boyfriend
Eu
faço
o
quê
com
o
meu
amor?
What
do
I
do
with
my
love?
Eu
faço
o
quê
com
o
meu
amor?
What
do
I
do
with
my
love?
Se
agora
não
tem
jeito,
não
quer
cicatrizar
If
now
there's
no
way,
it
doesn't
want
to
heal
Eu
faço
o
quê
com
o
meu
amor?
What
do
I
do
with
my
love?
(Eu
faço
o
quê
com
o
meu
amor?)
(What
do
I
do
with
my
love?)
Eu
faço
o
quê
com
o
meu
amor?
What
do
I
do
with
my
love?
Se
agora
não
tem
jeito,
não
quer
cicatrizar
If
now
there's
no
way,
it
doesn't
want
to
heal
Tô
esperando
aquela
porta
abrir
I'm
waiting
for
that
door
to
open
E
o
telefone
tocar
And
the
phone
to
ring
Continua
bem
daquele
jeito
que
você
deixou
It's
still
the
same
way
you
left
it
Eu
me
lembro
as
cenas
de
amor
I
remember
the
love
scenes
Que
nem
o
filme,
o
vento
levou
Like
the
movie,
Gone
with
the
Wind
E
lá
fora
tudo
parou
And
outside
everything
stopped
Uma
viagem
feita,
sumiço
repentino
A
trip
taken,
sudden
disappearance
Choro
aqui
como
menino,
sou
um
homem
acuado
I
cry
here
like
a
child,
I'm
a
cornered
man
Uma
viagem
feita,
sumiço
repentino
A
trip
taken,
sudden
disappearance
Choro
aqui
como
menino,
sou
um
homem
acuado
I
cry
here
like
a
child,
I'm
a
cornered
man
Soube
por
alguém
I
heard
from
someone
Que
você
já
tinha
um
novo
namorado
That
you
already
had
a
new
boyfriend
Que
que
eu
faço,
gente?
What
do
I
do,
people?
Eu
faço
o
quê
com
o
meu
amor?
What
do
I
do
with
my
love?
Eu
faço
o
quê
com
o
meu
amor?
What
do
I
do
with
my
love?
Se
agora
não
tem
jeito,
não
quer
cicatrizar
If
now
there's
no
way,
it
doesn't
want
to
heal
Eu
faço
o
quê
com
o
meu
amor?
What
do
I
do
with
my
love?
(Eu
faço
o
quê
com
o
meu
amor?)
(What
do
I
do
with
my
love?)
Eu
faço
o
quê
com
o
meu
amor?
What
do
I
do
with
my
love?
Se
agora
não
tem
jeito,
não
quer
cicatrizar
If
now
there's
no
way,
it
doesn't
want
to
heal
Tô
esperando
aquela
porta
abrir
I'm
waiting
for
that
door
to
open
E
o
telefone
tocar
And
the
phone
to
ring
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bina Farofa, Tatau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.