Tayrone - Vai Ter Troco (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tayrone - Vai Ter Troco (Ao Vivo)




Vai Ter Troco (Ao Vivo)
There Will Be Revenge (Live)
Eta!
Hey!
Arrocha, Salvador, arrocha, Salvador!
Are you sticking up for Salvador, sticking up for Salvador!
Um beijo ao clube Taylove, um beijo!
A kiss to the fan club Taylove, a kiss!
'Brigado!
Thanks!
Não jogue pedra em meu telhado
Don't you throw stones at my roof
(Porque seu teto é teto de vidro)
(Because your roof is made of glass)
Que hipocrisia é essa?
What hypocrisy is this?
Você anda em festa
You only go to parties
E quando eu saio, quer reclamar (de quê, de quê?)
And when I go out, you just want to complain (about what, about what?)
Reclamar de quê? Quem começou foi você
Complain about what? The one who started it all was you
A fazer tudo errado
Doing everything wrong
Me deixando de lado
Leaving me aside
Pra ficar com os amigos, bar e festa
To stay with your friends, at the bar and partying
Me levando na conversa
Leading me on
(Vai ter troco)
(There will be revenge)
Se você sumir, eu sumo, se você trair, eu traio
If you disappear, I disappear, if you cheat, I cheat
Vai ter troco
There will be revenge
Se você pegar, eu pego, se escorregar, escorrego
If you take, I take, if you slip, I slip
Vai ter troco
There will be revenge
Se chegar de madrugada, não abro a porta da casa
If you come at dawn, I won't open the door of the house
Vai ter troco
There will be revenge
Cansei de ser seu palhaço, cansei de ouvir "coitado"
I'm tired of being your clown, tired of hearing "poor you"
Eta!
Hey!
Que felicidade, Salvador, obrigado!
What happiness, Salvador, thank you!
Não jogue pedra em meu telhado
Don't you throw stones at my roof
Porque seu teto é teto de vidro (vem assim, vem assim)
Because your roof is made of glass (come on, come on)
Que hipocrisia é essa?
What hypocrisy is this?
Você anda em fes... (E quando eu saio?)
You only go to part... (And when I go out?)
E quando eu saio quer re...
And when I go out you only want to co...
Reclamar de quê? (Reclamar de quê, mulher?)
Complain about what? (Complain about what, woman?)
Quem começou foi você
The one who started it all was you
A fazer tudo, tudo errado (me deixando de lado)
Doing everything, everything wrong (leaving me aside)
Me deixando de lado
Leaving me aside
Me levando, me levando!
Leading me on, leading me on!
Eu quero ouvir vocês
I want to hear you guys only
(Vai ter troco)
(There will be revenge)
Se você sumir, eu sumo, se você trair...
If you disappear, I disappear, if you cheat...
(Canta mulherada, canta mulherada)
(Sing girls, sing girls)
(Vai ter troco)
(There will be revenge)
Se você pegar, eu pego, se escorregar, escorrego
If you take, I take, if you slip, I slip
(Vai ter troco)
(There will be revenge)
Se chegar de madrugada, não abro a porta da casa
If you come at dawn, I won't open the door of the house
Vai ter troco
There will be revenge
Cansei de ser seu palhaço, cansei de ouvir "coitado"
I'm tired of being your clown, tired of hearing "poor you"
Vai ter troco
There will be revenge





Writer(s): Felipe Oliver, Filipe Escandurras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.