Paroles et traduction TaytaSep - 100% Peruano
100% Peruano
100% Peruvian
Si
nunca
has
escuchado
hablar
sobre
el
Perú
If
you’ve
never
heard
of
Peru
Te
muestro
este
mapa
acércale
dale
un
zoom
I’ll
show
you
this
map,
zoom
in
Como
este
territorio
es
el
más
rico
en
tesoros
This
land
is
the
richest
in
treasures
Y
debes
apreciarlo
esta
en
deber
de
todos
And
you
should
appreciate
it,
it’s
everyone’s
duty
Cruza
la
cordillera
y
montañas
blancas
las
ves
Cross
the
mountain
range,
and
you’ll
see
the
white
mountains
Navegando
mar
de
Grau
rico
en
especies
peces,
eso
es
Sailing
the
Grau
Sea,
rich
in
fish
species,
that’s
it
Tenemos
los
paisajes
anti
stress,
y
no
crees,
pues
ver
para
creer
We
have
anti-stress
landscapes,
and
you
won’t
believe
it,
seeing
is
believing
De
cómo
un
imperio
levanto
de
sus
cimientos
How
an
empire
rose
from
its
foundations
Con
rocas
encajables
sin
cemento
no
lo
entiendo
With
interlocking
rocks,
no
cement,
I
don’t
understand
El
Intihuatana
apuntando
hacia
el
cielo
The
Intihuatana
pointing
towards
the
sky
Perfecta
construcción
en
la
tierra
lo
más
bello
Perfect
construction
on
Earth,
the
most
beautiful
thing
La
tierra
está
viva
a
la
pacha
hacen
ritual
The
Earth
is
alive,
they
perform
a
ritual
to
the
Pachamama
Con
la
sagrada
coca
que
es
un
fruto
ancestral
With
the
sacred
coca,
an
ancestral
fruit
Un
valle
sagrado
de
belleza
natural
A
sacred
valley
of
natural
beauty
Esta
es
mi
tierra
y
en
Perú
también
hay
Rap
This
is
my
land,
and
there
is
also
Rap
in
Peru
Cuenta
la
magnitud
todo
de
norte
a
sur
Count
the
magnitude,
everything
from
north
to
south
Cuenta
todas
las
lagunas
y
los
ríos
son
de
azul
Count
all
the
lakes
and
rivers,
they
are
blue
Cuenta
todos
esos
bosques
y
montañas
su
altitud
Count
all
those
forests
and
mountains,
their
altitude
Y
dime
si
es
que
no...
Vale
como
un
Perú
And
tell
me
if
it’s
not...
Worth
it
like
Peru
Desde
el
nacimiento...
From
birth...
100
% Peruano!
100%
Peruvian!
En
la
costa,
sierra
y
selva
levante
las
manos
On
the
coast,
mountains,
and
jungle,
raise
your
hands
Y
hasta
la
muerte
And
until
death
100%
Peruano!
100%
Peruvian!
Misteriosa
tierra
inca,
viva
el
Perú
carajo!
Mysterious
Inca
land,
long
live
Peru
damn
it!
Desde
el
nacimiento...
From
birth...
100
% Peruano!
100%
Peruvian!
En
la
costa,
sierra
y
selva
levante
las
manos
On
the
coast,
mountains,
and
jungle,
raise
your
hands
Y
hasta
la
muerte
And
until
death
100%
Peruano!
100%
Peruvian!
Misteriosa
tierra
inca,
viva
el
Perú
carajo!
Mysterious
Inca
land,
long
live
Peru
damn
it!
Son
las
cataratas,
mares
nieve
en
montañas
It’s
the
waterfalls,
the
snow-capped
mountains
Laderas
vertientes
ríos
valles
ensenadas
Slopes,
rivers,
valleys,
inlets
Hay
cordillera
negra
y
también
hay
de
la
blanca
There’s
the
black
mountain
range,
and
also
the
white
one
Hay
rio
amazonas
y
el
lago
Titicaca
There’s
the
Amazon
River,
and
Lake
Titicaca
Que
viva
mi
patria,
que
viva
el
patrimonio
Long
live
my
homeland,
long
live
the
heritage
Que
viva
la
bandera,
y
ese
cuerno
inmenso
de
oro
Long
live
the
flag,
and
that
immense
golden
horn
Porque
que
el
cóndor
que
pasa
y
el
tigrillo
agresivo
Because
the
condor
flies
by,
and
the
aggressive
ocelot
Que
a
orillas
de
un
rio
se
saluda
con
su
amigo
Who
greets
its
friend
on
the
banks
of
a
river
El
frio
de
la
puna,
los
rugidos
de
los
pumas
The
cold
of
the
puna,
the
roars
of
the
pumas
Hoy
estoy
en
Rupa
Rupa
y
mañana
en
las
dunas
Today
I’m
in
Rupa
Rupa,
tomorrow
on
the
dunes
Y
sin
duda
alguna,
el
Perú
es
una
fortuna
And
without
a
doubt,
Peru
is
a
fortune
Es
la
suma
de
hermosuras
todas
juntas
It’s
the
sum
of
all
beauties
together
Todo
el
legado
que
dejo
el
imperio
incaico
All
the
legacy
left
by
the
Inca
Empire
Aprende
del
cronista
que
en
la
historia
está
plasmado
Learn
from
the
chronicler
who
is
captured
in
history
Pedro
Cieza
de
León,
Huamán
poma
de
Ayala,
Pedro
Cieza
de
León,
Huamán
Poma
de
Ayala,
Léete
a
Vallejo
yo
solo
sé
que
no
se
nada
Read
Vallejo,
I
only
know
that
I
know
nothing
Llevo
mi
chakana,
para
equilibrarme
I
wear
my
chakana,
to
balance
myself
Agradezco
a
mi
padre
Tayta
Inti
y
a
mi
madre
Pachamama
I
thank
my
father
Tayta
Inti
and
my
mother
Pachamama
Desde
el
nacimiento...
From
birth...
100
% Peruano!
100%
Peruvian!
En
la
costa,
sierra
y
selva
levante
las
manos
On
the
coast,
mountains,
and
jungle,
raise
your
hands
Y
hasta
la
muerte
And
until
death
100%
Peruano!
100%
Peruvian!
Misteriosa
tierra
inca,
viva
el
Perú
carajo!
Mysterious
Inca
land,
long
live
Peru
damn
it!
Desde
el
nacimiento...
From
birth...
100
% Peruano!
100%
Peruvian!
En
la
costa,
sierra
y
selva
levante
las
manos
On
the
coast,
mountains,
and
jungle,
raise
your
hands
Y
hasta
la
muerte
And
until
death
100%
Peruano!
100%
Peruvian!
Misteriosa
tierra
inca,
viva
el
Perú
carajo!
Mysterious
Inca
land,
long
live
Peru
damn
it!
El
cóndor
el
puma
la
serpiente
The
condor,
the
puma,
the
snake
La
trilogía
andina
está
siempre
presente
The
Andean
trilogy
is
always
present
Paz,
fuerza,
sabiduría
Yeaaa
Peace,
strength,
wisdom
Yeaaa
Divisando
los
Apus
hoy
inspiro
mi
rima
Looking
at
the
Apus,
I
inspire
my
rhyme
today
Divisando
los
Apus
hoy
inspiro
mi
rima
Looking
at
the
Apus,
I
inspire
my
rhyme
today
Gracias
Pachamama
Thanks
Pachamama
Gracias
Tayta
Inti
Thanks
Tayta
Inti
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tayta Sep
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.