Paroles et traduction TaytaSep - Desde El Mar De Grau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde El Mar De Grau
From The Sea Of Grau
Caminante
soñador
dando
la
vuelta
a
la
esquina
Dreamer
walking
around
the
corner
Donde
las
agujas
marcan
que
la
noche
se
avecina
Where
the
hands
mark
that
night
is
approaching
Se
durmieron
golondrinas
me
casé
con
la
vampira
Swallows
fell
asleep,
I
married
the
vampire
Y
la
noche
se
hizo
fría
pero
yo
ya
lo
sabía
And
the
night
turned
cold,
but
I
already
knew
Que
todo
costaría
que
mi
piel
la
dejaría
That
everything
would
cost,
that
I
would
leave
my
skin
Y
metí
en
dos
maletas
mi
vida
hey
And
I
packed
my
life
into
two
suitcases,
hey
Gracias
a
Lima
que
me
crió
y
me
arropo
Thanks
to
Lima,
who
raised
me
and
sheltered
me
Gracias
a
mi
madre
que
en
ese
lugar
me
parió
Thanks
to
my
mother,
who
gave
birth
to
me
in
that
place
Por
toda
la
pasión
que
meto
en
una
nueva
canción
For
all
the
passion
I
put
into
a
new
song
Por
ser
calculador
matemático
escritor
For
being
a
calculator,
mathematician,
writer
Se
me
acelera
el
corazón
de
la
emoción
My
heart
beats
faster
with
emotion
La
devoción
a
mi
ritmo
a
mi
expresión
Devotion
to
my
rhythm,
to
my
expression
Caminante
soñador
cual
religión
es
el
amor
Dreamer
walker,
what
religion
is
love?
Curando
cicatrices
de
un
pasado
destructor
Healing
scars
from
a
destructive
past
Corredor
de
carreras
de
querer
correr
mas
rápido
Race
runner,
wanting
to
run
faster
Desde
el
mar
de
Grau
ahora
aquí
en
el
Cantábrico
From
the
Sea
of
Grau,
now
here
in
the
Cantabrian
Han
pasado
años
entre
cayendo
y
levantando
Years
have
passed
between
falling
and
rising
Pero
siempre
puño
y
lucha
así
me
este
desangrando
But
always
fist
and
fight,
even
if
I'm
bleeding
Nadie
esta
esperando
esperanzas
vuelo
alto
No
one
is
waiting
for
hope,
I
fly
high
Y
tampoco
quiero
un
perro
pa
que
me
este
ladrando
And
I
don't
want
a
dog
to
bark
at
me
either
Enfocao
en
mi
lucha
everyday
is
a
struggle
Focused
on
my
fight,
every
day
is
a
struggle
Siempre
apeligrao
cuando
andaba
en
la
jungle
Always
in
danger
when
I
was
in
the
jungle
En
Ancash
despertaba
entre
nevados
y
waynos
In
Ancash
I
woke
up
among
snow-capped
mountains
and
waynos
Y
el
San
Pedro
me
mostró
el
camino
a
ese
barco
And
San
Pedro
showed
me
the
way
to
that
ship
Actuando,
no
hablando
del
pasado
y
esperando
Acting,
not
talking
about
the
past
and
waiting
Con
luces
en
los
ojos
se
me
fueron
apagando
With
lights
in
my
eyes,
they
went
out
Como
te
extraño
tanto
te
mando
un
beso
desde
el
Urgull
How
much
I
miss
you,
I
send
you
a
kiss
from
Urgull
Y
espero
que
lo
recibas
por
allá
en
el
mar
de
Grau
And
I
hope
you
receive
it
over
there
in
the
Sea
of
Grau
También
un
abrazo
pa
Raúl,
para
Tony
y
pa
Jesús
Also
a
hug
for
Raúl,
for
Tony
and
for
Jesus
Para
todo
aquel
que
carga
con
ánimo
su
cruz
For
everyone
who
carries
their
cross
with
spirit
Para
el
Juls
el
Omar
y
todo
el
Cactus
Crew
For
Juls,
Omar
and
the
whole
Cactus
Crew
Pero
para
los
cagones
solo
hola
y
agur
But
for
the
cowards,
just
hello
and
goodbye
No
escondas
la
cabeza
como
una
avestruz
Don't
hide
your
head
like
an
ostrich
Yo
voy
directo
al
choque
asi
sea
de
contraluz
I'm
going
straight
for
the
crash,
even
if
it's
head-on
Me
dijeron
de
todo
hasta
si
era
andaluz
They
called
me
everything,
even
if
I
was
Andalusian
Desde
el
mar
de
Grau
soy
de
Lima
Perú
From
the
Sea
of
Grau,
I'm
from
Lima,
Peru
Y
sigo
agradecido
por
salud
And
I'm
still
grateful
for
health
En
la
oscuridad
del
alma
sigo
buscando
mi
luz
In
the
darkness
of
the
soul,
I
keep
searching
for
my
light
Taytasep
otra
vez
Taytasep
again
Fluye
que
fluye
como
lo
dije
Flow,
flow,
as
I
said
En
mi
canción
dejar
fluir
cuando
andaba
en
el
caribe
In
my
song,
let
it
flow
when
I
was
in
the
Caribbean
Tigre
que
ruge
la
piel
se
te
eriza
Tiger
roaring,
your
skin
stands
on
end
También
se
percibe
un
poco
de
envidia
A
little
envy
can
also
be
perceived
Entre
cañas
y
risas
me
da
el
beso
de
Judas
Among
reeds
and
laughter,
Judas'
kiss
gives
me
Tu
compare
arranca
que
restas
no
sumas
Your
guy
starts
because
you
subtract,
you
don't
add
Caliente
como
estufa
inspirado
con
mi
musa
Hot
as
a
stove,
inspired
by
my
muse
Soy
libre
de
culpa
de
las
barbaries
que
me
acusan
I
am
free
from
guilt
for
the
atrocities
they
accuse
me
of
No
soy
de
los
Yakuza
ni
de
mafia
calabresa
I'm
not
from
the
Yakuza
or
the
Calabrian
mafia
Solo
vengo
pa
currar
directo
de
Latinoamérica
I
just
come
to
work,
straight
from
Latin
America
Exportado
para
afuera
rojo
y
blanco
mi
maleta
Exported
abroad,
red
and
white
my
suitcase
Revisión
en
aeropuertos
por
pelado
y
con
cadenas
Check
at
airports
because
I'm
bald
and
with
chains
Llevo
la
llave
para
abrir
las
compuertas
I
carry
the
key
to
open
the
gates
Enciendo
una
vela
y
le
pido
por
fuerza
I
light
a
candle
and
pray
for
strength
Porque
nunca
fue
fácil
lágrimas
de
sangre
Because
it
was
never
easy,
tears
of
blood
De
un
pueblo
empobrecido
con
sed
y
con
hambre
From
an
impoverished
people
with
thirst
and
hunger
Desde
el
mar
de
Grau
yo
yo
From
the
Sea
of
Grau,
I,
I
Y
ahora
para
el
mundo
entero
And
now
for
the
whole
world
Taytasep
otra
vez
Taytasep
again
Uno
mas
en
el
beat
esta
en
la
base
One
more
on
the
beat,
it's
in
the
base
Y
lo
sabes
baby
And
you
know
it
baby
Veinte
veintidós
Twenty
twenty-two
Y
seguimos
aquí
And
we're
still
here
Dándolo
todo
Giving
it
our
all
Con
toda
la
fe
causa
With
all
the
faith,
cause
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe De Marzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.