TaytaSep - Desde El Mar De Grau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TaytaSep - Desde El Mar De Grau




Desde El Mar De Grau
From The Sea Of Grau
Caminante soñador dando la vuelta a la esquina
Dreamer walking around the corner
Donde las agujas marcan que la noche se avecina
Where the hands mark that night is approaching
Se durmieron golondrinas me casé con la vampira
Swallows fell asleep, I married the vampire
Y la noche se hizo fría pero yo ya lo sabía
And the night turned cold, but I already knew
Que todo costaría que mi piel la dejaría
That everything would cost, that I would leave my skin
Y metí en dos maletas mi vida hey
And I packed my life into two suitcases, hey
Gracias a Lima que me crió y me arropo
Thanks to Lima, who raised me and sheltered me
Gracias a mi madre que en ese lugar me parió
Thanks to my mother, who gave birth to me in that place
Por toda la pasión que meto en una nueva canción
For all the passion I put into a new song
Por ser calculador matemático escritor
For being a calculator, mathematician, writer
Se me acelera el corazón de la emoción
My heart beats faster with emotion
La devoción a mi ritmo a mi expresión
Devotion to my rhythm, to my expression
Caminante soñador cual religión es el amor
Dreamer walker, what religion is love?
Curando cicatrices de un pasado destructor
Healing scars from a destructive past
Corredor de carreras de querer correr mas rápido
Race runner, wanting to run faster
Desde el mar de Grau ahora aquí en el Cantábrico
From the Sea of Grau, now here in the Cantabrian
Han pasado años entre cayendo y levantando
Years have passed between falling and rising
Pero siempre puño y lucha así me este desangrando
But always fist and fight, even if I'm bleeding
Nadie esta esperando esperanzas vuelo alto
No one is waiting for hope, I fly high
Y tampoco quiero un perro pa que me este ladrando
And I don't want a dog to bark at me either
Enfocao en mi lucha everyday is a struggle
Focused on my fight, every day is a struggle
Siempre apeligrao cuando andaba en la jungle
Always in danger when I was in the jungle
En Ancash despertaba entre nevados y waynos
In Ancash I woke up among snow-capped mountains and waynos
Y el San Pedro me mostró el camino a ese barco
And San Pedro showed me the way to that ship
Actuando, no hablando del pasado y esperando
Acting, not talking about the past and waiting
Con luces en los ojos se me fueron apagando
With lights in my eyes, they went out
Como te extraño tanto te mando un beso desde el Urgull
How much I miss you, I send you a kiss from Urgull
Y espero que lo recibas por allá en el mar de Grau
And I hope you receive it over there in the Sea of Grau
También un abrazo pa Raúl, para Tony y pa Jesús
Also a hug for Raúl, for Tony and for Jesus
Para todo aquel que carga con ánimo su cruz
For everyone who carries their cross with spirit
Para el Juls el Omar y todo el Cactus Crew
For Juls, Omar and the whole Cactus Crew
Pero para los cagones solo hola y agur
But for the cowards, just hello and goodbye
No escondas la cabeza como una avestruz
Don't hide your head like an ostrich
Yo voy directo al choque asi sea de contraluz
I'm going straight for the crash, even if it's head-on
Me dijeron de todo hasta si era andaluz
They called me everything, even if I was Andalusian
Desde el mar de Grau soy de Lima Perú
From the Sea of Grau, I'm from Lima, Peru
Y sigo agradecido por salud
And I'm still grateful for health
Toda la vida
All my life
En la oscuridad del alma sigo buscando mi luz
In the darkness of the soul, I keep searching for my light
Taytasep otra vez
Taytasep again
Fluye que fluye como lo dije
Flow, flow, as I said
En mi canción dejar fluir cuando andaba en el caribe
In my song, let it flow when I was in the Caribbean
Tigre que ruge la piel se te eriza
Tiger roaring, your skin stands on end
También se percibe un poco de envidia
A little envy can also be perceived
Entre cañas y risas me da el beso de Judas
Among reeds and laughter, Judas' kiss gives me
Tu compare arranca que restas no sumas
Your guy starts because you subtract, you don't add
Caliente como estufa inspirado con mi musa
Hot as a stove, inspired by my muse
Soy libre de culpa de las barbaries que me acusan
I am free from guilt for the atrocities they accuse me of
No soy de los Yakuza ni de mafia calabresa
I'm not from the Yakuza or the Calabrian mafia
Solo vengo pa currar directo de Latinoamérica
I just come to work, straight from Latin America
Exportado para afuera rojo y blanco mi maleta
Exported abroad, red and white my suitcase
Revisión en aeropuertos por pelado y con cadenas
Check at airports because I'm bald and with chains
Llevo la llave para abrir las compuertas
I carry the key to open the gates
Enciendo una vela y le pido por fuerza
I light a candle and pray for strength
Porque nunca fue fácil lágrimas de sangre
Because it was never easy, tears of blood
De un pueblo empobrecido con sed y con hambre
From an impoverished people with thirst and hunger
Desde el mar de Grau yo yo
From the Sea of Grau, I, I
Y ahora para el mundo entero
And now for the whole world
Taytasep otra vez
Taytasep again
Uno mas en el beat esta en la base
One more on the beat, it's in the base
Y lo sabes baby
And you know it baby
Veinte veintidós
Twenty twenty-two
Y seguimos aquí
And we're still here
Dándolo todo
Giving it our all
Con toda la fe causa
With all the faith, cause
Toda la vida
All my life





Writer(s): Giuseppe De Marzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.