TaytaSep - El Cuadrado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TaytaSep - El Cuadrado




El Cuadrado
The Square
Que será de mi ciego por la vida sin ti
What will become of me, blind through life without you
En cada calada hacia donde llegaré
With every puff, where will I arrive
Sube y baja el brillo y con el rap
The brightness rises and falls, and with rap
Un método protector pa moverme en el panteón
A protective method to move through the pantheon
Que será de mi ciego por la vida sin ti
What will become of me, blind through life without you
En cada calada hacia donde llegaré
With every puff, where will I arrive
Sube y baja el brillo y con el rap
The brightness rises and falls, and with rap
Un método protector pa moverme en el panteón
A protective method to move through the pantheon
Que será de mi ciego por la vida sin ti
What will become of me, blind through life without you
Será que hay algo oculto simbolismos en palabras
Could it be there's something hidden, symbolism in words
Donde suenan melodías muy tranquilas de las clásicas
Where tranquil melodies from the classics play
Pasas las compuertas dimensión desconocida
You pass the gates, the Twilight Zone
A este mundo muy dinámico el mundo de las rimas
Into this dynamic world, the world of rhymes
Pisas bien la tierra y elevas pensamientos
You step firmly on the earth and elevate your thoughts
Con ayuda de los astros escribo mis sentimientos
With the help of the stars, I write my feelings
Sigo terco en esto recuerdas desde el colegio
I'm still stubborn about this, remember back in school
Donde siempre escribía por atrás de los cuadernos
Where I always used to write on the back of my notebooks
Cosas que han pasado me han llevado a este camino
Things that have happened have led me down this path
Como ayer casi recuerdo mi primer cassette de hiphop
Like yesterday, I almost remember my first hip-hop cassette
Visto desde cerca y desde lejos infinito
Seen from up close and afar, infinite
Pero igual yo sigo vivo y casi muero en el río
But still, I'm alive and I almost died in the river
Sali del laberinto y me encarrile en el cosmos
I left the labyrinth and got myself on track in the cosmos
Voces reptilianas me tendían una trampa
Reptilian voices were setting a trap for me
Sonidos de esperanza resonaba en mis oídos
Sounds of hope resonated in my ears
Escribo y escribo soy como un maldito adicto
I write and write, I'm like a damn addict
Me llevaré a la tumba este virus y lo sabes
I'll take this virus to the grave, and you know it
Hiphop en mis venas es el virus hh
Hip-hop in my veins, it's the HH virus
DalaiRapma esa es mi gente en el beat es Dj Aleks
DalaiRapma, those are my people, on the beat it's DJ Aleks
Y esta junta continua introduciéndose en las lineas
And this joint continues, introducing itself in the lines
Mientras dos horas nocturnas tras mi espalda se amontonan
While two nocturnal hours pile up behind me
Esos tres se amotinan pensamientos en tu plato
Those three gather, thoughts on your plate
Necesarios como oxígeno en el viento apaga el telón
Necessary like oxygen in the wind, close the curtain
Cierra las puertas sino la neblina entra
Close the doors, or the fog will come in
Derrama la sal al piso no se lo que me pasa
Spill the salt on the floor, I don't know what's wrong with me
Pienso que mi mano es un escorpión
I feel like my hand is a scorpion
Trepando al papel y el lapicero
Crawling on the paper, and the pen
El aguijón que inyecta esta sustancia abstracta
The stinger injecting this abstract substance
Que impacta con toda acción de la venganza
That impacts with all the action of revenge
Es un aroma que se ama
It's an aroma that you love
Trata de tomar el pulso de las arterias del tema
Try to feel the pulse of the track's arteries
Perderás al menos 8 kilos comprendiendo el material de estos poemas
You'll lose at least 8 kilos understanding the material of these poems
Trata de cambiar el rumbo en la colmena
Try to change course in the hive
Y sus filas yara que te levantaron estampida
And its ranks, Yara, that lifted you up stamped
Que te devuelve a la cama la vida un enigma
That life brings you back to bed, an enigma
A los 26 se ha puesto todo planto el pie
At 26, everything's been set in motion, I put my foot down
Le meto enganche y tomo vuelo
I hook in and take flight
Escalo el muro un coro plomo de reproches
I climb the wall, a chorus of lead reproaches
Son cortados como arbustos que me frenan
They're cut down like shrubs that slow me down
Y van muriendo días con el pasar de las lunas
And days die with the passing of the moons
Y van saliendo rimas espontáneas sin pedirlas
And spontaneous rhymes emerge without asking
Y van muriendo dias con el pasar de las lunas
And days die with the passing of the moons
Y van saliendo rimas espontáneas sin pedirlas
And spontaneous rhymes emerge without asking
En este ritmo suelto todo el estilo que tu quieres ver
In this rhythm, I unleash all the style you want to see
Pero no puedes por tus ojos que
But you can't, because your eyes
No soportan la luz que estoy viendo
Can't stand the light I'm seeing
Y me pregunto porque me acaricia el viento
And I wonder why the wind caresses me
Desde que me di yo cuenta
Ever since I realized
El android representa y la ciencia experimenta
The android represents and science experiments
Cuando yo le doy los toques
When I give it the touch
Momento de una sabiduría interna
A moment of inner wisdom
Que me contesta preguntas
That answers my questions
Sin saber como lo hago
Without knowing how I do it
Siento que soy mago pero a veces que me ahogo
I feel like a magician, but sometimes I drown
En este juego soy Santiago quien se quema con el fuego
In this game, I'm Santiago who gets burned by the fire
Digo lo que siento y pienso en cada vez que digo algo
I say what I feel and think every time I say something
Doy mis cinco pasos pero retrocedo tres
I take five steps forward but three steps back
Como parte de mi pago y a la vez
As part of my payment, and at the same time
Son doce veces las que me pase de copas
Twelve times I've had one too many
A veces te me escapas pero Dalairapma
Sometimes I lose you, but Dalairapma
Con rima te esculpe si le hice daño disculpe
Sculpts you with rhyme, if I hurt you, I apologize
No soy yo perfecto para caminar derecho
I'm not perfect enough to walk straight
Trabajo contra los vientos marcado esta en mi mapa
Working against the winds is marked on my map
Busco el tesoro que me haga salir de
I look for the treasure that will get me out of
Tuneles paneles apaga la tele y canales
Tunnels, panels, turn off the TV and channels
Mierda ya implantada en los cerebros
Shit already implanted in brains
Solo mirales eschuchale
Just look at them, listen to them
Hablando sobre estas instrumentales
Talking over these instrumentals
Marcando los pasos mirando pa lante
Marking the steps, looking ahead
Mirando pa lante
Looking ahead
Marcando los pasos mirando pa lante
Marking the steps, looking ahead
Que será de mi ciego por la vida sin ti
What will become of me, blind through life without you
En cada calada hacia donde llegaré
With every puff, where will I arrive
Sube y baja el brillo y con el rap
The brightness rises and falls, and with rap
Un método protector pa moverme en el panteón
A protective method to move through the pantheon
Que será de mi ciego por la vida sin ti
What will become of me, blind through life without you
En cada calada hacia donde llegaré
With every puff, where will I arrive
Sube y baja el brillo y con el rap
The brightness rises and falls, and with rap
Un método protector pa moverme en el panteón
A protective method to move through the pantheon
Que será de mi ciego por la vida sin ti
What will become of me, blind through life without you





Writer(s): Tayta Sep


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.