Paroles et traduction TaytaSep - El Cuadrado
Que
será
de
mi
ciego
por
la
vida
sin
ti
What
will
become
of
me,
blind
through
life
without
you
En
cada
calada
hacia
donde
llegaré
With
every
puff,
where
will
I
arrive
Sube
y
baja
el
brillo
y
con
el
rap
The
brightness
rises
and
falls,
and
with
rap
Un
método
protector
pa
moverme
en
el
panteón
A
protective
method
to
move
through
the
pantheon
Que
será
de
mi
ciego
por
la
vida
sin
ti
What
will
become
of
me,
blind
through
life
without
you
En
cada
calada
hacia
donde
llegaré
With
every
puff,
where
will
I
arrive
Sube
y
baja
el
brillo
y
con
el
rap
The
brightness
rises
and
falls,
and
with
rap
Un
método
protector
pa
moverme
en
el
panteón
A
protective
method
to
move
through
the
pantheon
Que
será
de
mi
ciego
por
la
vida
sin
ti
What
will
become
of
me,
blind
through
life
without
you
Será
que
hay
algo
oculto
simbolismos
en
palabras
Could
it
be
there's
something
hidden,
symbolism
in
words
Donde
suenan
melodías
muy
tranquilas
de
las
clásicas
Where
tranquil
melodies
from
the
classics
play
Pasas
las
compuertas
dimensión
desconocida
You
pass
the
gates,
the
Twilight
Zone
A
este
mundo
muy
dinámico
el
mundo
de
las
rimas
Into
this
dynamic
world,
the
world
of
rhymes
Pisas
bien
la
tierra
y
elevas
pensamientos
You
step
firmly
on
the
earth
and
elevate
your
thoughts
Con
ayuda
de
los
astros
escribo
mis
sentimientos
With
the
help
of
the
stars,
I
write
my
feelings
Sigo
terco
en
esto
recuerdas
desde
el
colegio
I'm
still
stubborn
about
this,
remember
back
in
school
Donde
siempre
escribía
por
atrás
de
los
cuadernos
Where
I
always
used
to
write
on
the
back
of
my
notebooks
Cosas
que
han
pasado
me
han
llevado
a
este
camino
Things
that
have
happened
have
led
me
down
this
path
Como
ayer
casi
recuerdo
mi
primer
cassette
de
hiphop
Like
yesterday,
I
almost
remember
my
first
hip-hop
cassette
Visto
desde
cerca
y
desde
lejos
infinito
Seen
from
up
close
and
afar,
infinite
Pero
igual
yo
sigo
vivo
y
casi
muero
en
el
río
But
still,
I'm
alive
and
I
almost
died
in
the
river
Sali
del
laberinto
y
me
encarrile
en
el
cosmos
I
left
the
labyrinth
and
got
myself
on
track
in
the
cosmos
Voces
reptilianas
me
tendían
una
trampa
Reptilian
voices
were
setting
a
trap
for
me
Sonidos
de
esperanza
resonaba
en
mis
oídos
Sounds
of
hope
resonated
in
my
ears
Escribo
y
escribo
soy
como
un
maldito
adicto
I
write
and
write,
I'm
like
a
damn
addict
Me
llevaré
a
la
tumba
este
virus
y
lo
sabes
I'll
take
this
virus
to
the
grave,
and
you
know
it
Hiphop
en
mis
venas
es
el
virus
hh
Hip-hop
in
my
veins,
it's
the
HH
virus
DalaiRapma
esa
es
mi
gente
en
el
beat
es
Dj
Aleks
DalaiRapma,
those
are
my
people,
on
the
beat
it's
DJ
Aleks
Y
esta
junta
continua
introduciéndose
en
las
lineas
And
this
joint
continues,
introducing
itself
in
the
lines
Mientras
dos
horas
nocturnas
tras
mi
espalda
se
amontonan
While
two
nocturnal
hours
pile
up
behind
me
Esos
tres
se
amotinan
pensamientos
en
tu
plato
Those
three
gather,
thoughts
on
your
plate
Necesarios
como
oxígeno
en
el
viento
apaga
el
telón
Necessary
like
oxygen
in
the
wind,
close
the
curtain
Cierra
las
puertas
sino
la
neblina
entra
Close
the
doors,
or
the
fog
will
come
in
Derrama
la
sal
al
piso
no
se
lo
que
me
pasa
Spill
the
salt
on
the
floor,
I
don't
know
what's
wrong
with
me
Pienso
que
mi
mano
es
un
escorpión
I
feel
like
my
hand
is
a
scorpion
Trepando
al
papel
y
el
lapicero
Crawling
on
the
paper,
and
the
pen
El
aguijón
que
inyecta
esta
sustancia
abstracta
The
stinger
injecting
this
abstract
substance
Que
impacta
con
toda
acción
de
la
venganza
That
impacts
with
all
the
action
of
revenge
Es
un
aroma
que
se
ama
It's
an
aroma
that
you
love
Trata
de
tomar
el
pulso
de
las
arterias
del
tema
Try
to
feel
the
pulse
of
the
track's
arteries
Perderás
al
menos
8 kilos
comprendiendo
el
material
de
estos
poemas
You'll
lose
at
least
8 kilos
understanding
the
material
of
these
poems
Trata
de
cambiar
el
rumbo
en
la
colmena
Try
to
change
course
in
the
hive
Y
sus
filas
yara
que
te
levantaron
estampida
And
its
ranks,
Yara,
that
lifted
you
up
stamped
Que
te
devuelve
a
la
cama
la
vida
un
enigma
That
life
brings
you
back
to
bed,
an
enigma
A
los
26
se
ha
puesto
todo
planto
el
pie
At
26,
everything's
been
set
in
motion,
I
put
my
foot
down
Le
meto
enganche
y
tomo
vuelo
I
hook
in
and
take
flight
Escalo
el
muro
un
coro
plomo
de
reproches
I
climb
the
wall,
a
chorus
of
lead
reproaches
Son
cortados
como
arbustos
que
me
frenan
They're
cut
down
like
shrubs
that
slow
me
down
Y
van
muriendo
días
con
el
pasar
de
las
lunas
And
days
die
with
the
passing
of
the
moons
Y
van
saliendo
rimas
espontáneas
sin
pedirlas
And
spontaneous
rhymes
emerge
without
asking
Y
van
muriendo
dias
con
el
pasar
de
las
lunas
And
days
die
with
the
passing
of
the
moons
Y
van
saliendo
rimas
espontáneas
sin
pedirlas
And
spontaneous
rhymes
emerge
without
asking
En
este
ritmo
suelto
todo
el
estilo
que
tu
quieres
ver
In
this
rhythm,
I
unleash
all
the
style
you
want
to
see
Pero
no
puedes
por
tus
ojos
que
But
you
can't,
because
your
eyes
No
soportan
la
luz
que
estoy
viendo
Can't
stand
the
light
I'm
seeing
Y
me
pregunto
porque
me
acaricia
el
viento
And
I
wonder
why
the
wind
caresses
me
Desde
que
me
di
yo
cuenta
Ever
since
I
realized
El
android
representa
y
la
ciencia
experimenta
The
android
represents
and
science
experiments
Cuando
yo
le
doy
los
toques
When
I
give
it
the
touch
Momento
de
una
sabiduría
interna
A
moment
of
inner
wisdom
Que
me
contesta
preguntas
That
answers
my
questions
Sin
saber
como
lo
hago
Without
knowing
how
I
do
it
Siento
que
soy
mago
pero
a
veces
que
me
ahogo
I
feel
like
a
magician,
but
sometimes
I
drown
En
este
juego
soy
Santiago
quien
se
quema
con
el
fuego
In
this
game,
I'm
Santiago
who
gets
burned
by
the
fire
Digo
lo
que
siento
y
pienso
en
cada
vez
que
digo
algo
I
say
what
I
feel
and
think
every
time
I
say
something
Doy
mis
cinco
pasos
pero
retrocedo
tres
I
take
five
steps
forward
but
three
steps
back
Como
parte
de
mi
pago
y
a
la
vez
As
part
of
my
payment,
and
at
the
same
time
Son
doce
veces
las
que
me
pase
de
copas
Twelve
times
I've
had
one
too
many
A
veces
te
me
escapas
pero
Dalairapma
Sometimes
I
lose
you,
but
Dalairapma
Con
rima
te
esculpe
si
le
hice
daño
disculpe
Sculpts
you
with
rhyme,
if
I
hurt
you,
I
apologize
No
soy
yo
perfecto
para
caminar
derecho
I'm
not
perfect
enough
to
walk
straight
Trabajo
contra
los
vientos
marcado
esta
en
mi
mapa
Working
against
the
winds
is
marked
on
my
map
Busco
el
tesoro
que
me
haga
salir
de
I
look
for
the
treasure
that
will
get
me
out
of
Tuneles
paneles
apaga
la
tele
y
canales
Tunnels,
panels,
turn
off
the
TV
and
channels
Mierda
ya
implantada
en
los
cerebros
Shit
already
implanted
in
brains
Solo
mirales
eschuchale
Just
look
at
them,
listen
to
them
Hablando
sobre
estas
instrumentales
Talking
over
these
instrumentals
Marcando
los
pasos
mirando
pa
lante
Marking
the
steps,
looking
ahead
Mirando
pa
lante
Looking
ahead
Marcando
los
pasos
mirando
pa
lante
Marking
the
steps,
looking
ahead
Que
será
de
mi
ciego
por
la
vida
sin
ti
What
will
become
of
me,
blind
through
life
without
you
En
cada
calada
hacia
donde
llegaré
With
every
puff,
where
will
I
arrive
Sube
y
baja
el
brillo
y
con
el
rap
The
brightness
rises
and
falls,
and
with
rap
Un
método
protector
pa
moverme
en
el
panteón
A
protective
method
to
move
through
the
pantheon
Que
será
de
mi
ciego
por
la
vida
sin
ti
What
will
become
of
me,
blind
through
life
without
you
En
cada
calada
hacia
donde
llegaré
With
every
puff,
where
will
I
arrive
Sube
y
baja
el
brillo
y
con
el
rap
The
brightness
rises
and
falls,
and
with
rap
Un
método
protector
pa
moverme
en
el
panteón
A
protective
method
to
move
through
the
pantheon
Que
será
de
mi
ciego
por
la
vida
sin
ti
What
will
become
of
me,
blind
through
life
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tayta Sep
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.