TaytaSep - El Hexágono - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TaytaSep - El Hexágono




El Hexágono
The Hexagon
Despacio comienzo rapeando en la pista
Slowly I start rapping on the track
Sonidos revienta me hace de guía
Sounds burst, it guides me
Mi tropa controla compensa con todos los ritmos escuchados
My crew controls, compensates with all the rhythms heard
Quiero que fluya la gente que toma la fuerza en el espacio
I want the people to flow, taking the force in the space
Interna tu oficio musica tumba todos los edificios
Internalize your craft, music tumbles all buildings
Rápidamente me meto en la lucha
Quickly I get into the fight
Y no dejo que nadie me apague la llama
And I don't let anyone put out my flame
En cambio me sube la rima estilo el flow con que las clavo
Instead, the rhyme rises, style, the flow with which I nail them
Mi forma te pone high hasta el día de hoy
My way gets you high to this day
Y no paro no paro no y no paro no paro no
And I don't stop, I don't stop, no and I don't stop, I don't stop, no
Libres pensadores yacen bajo los escombros
Free thinkers lie under the rubble
Libros en mis hombros son colores pa mi lienzo
Books on my shoulders are colors for my canvas
Abrazar dolores son comienzos en mis pasos
Embracing pain are beginnings in my steps
En mi jardín planto flores sin pensar en egoísmo
In my garden I plant flowers without thinking of selfishness
La ra la ra lai la laaa
La ra la ra lai la laaa
Ahora te canta un recluta que lucha para poder subir
Now a recruit sings to you, who struggles to be able to climb
Escojo el camino mas largo para ver lo que es estar feliz
I choose the longest path to see what it's like to be happy
Quítame las amarguras de este cáliz
Take away the bitterness of this chalice from me
Quítame lo que estorba ver mi verdadero matiz
Take away what hinders me from seeing my true hue
Mi verdadero matiz
My true hue
Ahora soy mi guía y seguiré yo mi propio camino
Now I am my guide and I will follow my own path
Ahora soy mi guía y seguiré yo mi propio camino
Now I am my guide and I will follow my own path
Procesos metafísicos químicos psicológicos
Metaphysical, chemical, psychological processes
Ocultos en un cofre en el fondo del océano
Hidden in a chest at the bottom of the ocean
Los huesos echos polvo los usaban pal abono
The bones turned to dust, they used them for fertilizer
Donde en un país de ciegos (el rey será el tuerto)
Where in a country of blind men (the king will be the one-eyed)
Quien conoce los secretos ancestrales de ocultismo
Who knows the ancestral secrets of occultism
Quien conoce bien las leyes y también de chamanismo
Who knows the laws well and also of shamanism
Quien transforma los metales en dorados sementales
Who transforms metals into golden studs
Quien conversa diariamente con fuerzas elementales
Who converses daily with elemental forces
Laberintos mentales a este hombre lo excluyeron
Mental labyrinths excluded this man
Sueños y ambiciones a lo largo del sendero (bueno)
Dreams and ambitions along the path (good)
Tengo lo que tengo y soy lo que yo pienso
I have what I have and I am what I think
Siempre he llevado esta vida a los extremos
I've always taken this life to the extreme
Cantidad de pensamientos que se ahogan en el mar
Number of thoughts drowning in the sea
Y no saben ni nadar ellos van a perecer
And they don't even know how to swim, they will perish
Que muera mi mente que transmute mi ser
May my mind die, may my being transmute
Es el cuarto camino al que tengo que volver
It is the fourth way to which I must return
Con noción de evolución con conciencia de las eras
With a notion of evolution, with an awareness of the ages
Leyendas y epopeyas simbolismos interpreta
Legends and epics, symbolism interprets
Huerta productiva saca frutos que alimentan
Productive garden yields fruits that nourish
Pero cuando contamina esos frutos te enferman
But when contaminated, those fruits will make you sick
Esos frutos te enferman man
Those fruits will make you sick, man
Ahora soy mi guía y seguiré yo mi propio camino
Now I am my guide and I will follow my own path
Ahora soy mi guía y seguiré yo mi propio camino
Now I am my guide and I will follow my own path
Así llego a tu cerebro alumbrando cual candelabro
This is how I reach your brain, illuminating like a chandelier
Y para aumentar la llama ritmos quiebro
And to increase the flame rhythms I break
Invirtiendo en combustión finas especies me amplifican
Investing in combustion, fine spices amplify me
Yo yo abro el portal y me sale el mental kung fu
I, I open the portal and mental kung fu comes out
Técnicas poéticas otro campo experimental eres tu
Poetic techniques another experimental field is you
Aquí presento el goce artísticas grabaciones
Here I present the enjoyment artistic recordings
Dando el roce al paladar aumentara las ganas de saciar la sed
Giving the touch to the palate will increase the desire to quench the thirst
Haciendo lo que quieras con sabiduría salvaje
Doing whatever you want with wild wisdom
El pecho golpea y sufre por galope libre
The chest beats and suffers from free gallop
Pero la palabra se atraca en la traquea
But the word gets stuck in the trachea
Presa a su temer renuncie su poder y sin creer
A prisoner of his fear, renounce his power, and without believing
No quiero ir de tal persecución donde cortan las lenguas
I don't want to go on such a persecution where they cut tongues
Ya pues siente la onda aún no la paras
Well, feel the wave, you still don't stop it
Busca en tus zonas profundas y ahora vive las baladas
Search your deep zones and now live the ballads
Que con tu parte oscura bailarás para entenderla
That with your dark side you will dance to understand it
Arte en toneladas cae cuando místicos se integran
Tons of art fall when mystics integrate
Los remedios clandestinos suenan por pantanos de concreto
Clandestine remedies sound through concrete swamps
Ahora soy mi guía y seguiré yo mi propio camino
Now I am my guide and I will follow my own path
Ahora soy mi guía y seguiré yo mi propio camino
Now I am my guide and I will follow my own path
Ahora soy mi guía y seguiré yo mi propio camino
Now I am my guide and I will follow my own path
Ahora soy mi guía y seguiré yo mi propio camino
Now I am my guide and I will follow my own path





Writer(s): Giuseppe De Marzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.