Paroles et traduction TaytaSep - Ella
Hay
historias
tan
desgarradoras
como
la
de
ella
There
are
stories
as
heartbreaking
as
hers
Y
como
esta
hay
miles,
de
estas
que
te
conmueven
And
like
this
one,
there
are
thousands,
of
these
that
move
you
Y
que
te
hacen
hasta
casi
llorar,
pero
esto
es
de
verdad
And
that
make
you
almost
cry,
but
this
is
real
Y
lo
debes
saber
And
you
should
know
it
Ella
buscaba
la
solución,
ella
buscaba
y
no
encontraba
amor
She
was
looking
for
the
solution,
she
was
looking
for
love
and
couldn't
find
it
Ella
lloraba
junto
al
balcón,
ella
sentía
partir
su
corazón
She
cried
by
the
balcony,
she
felt
her
heart
break
Ella
buscaba
la
solución,
ella
buscaba
y
no
encontraba
amor
She
was
looking
for
the
solution,
she
was
looking
for
love
and
couldn't
find
it
Ella
lloraba
junto
al
balcón,
ella
sentía
partir
su
corazón
She
cried
by
the
balcony,
she
felt
her
heart
break
Ella
era
una
bella
joven,
timidez
en
la
mirada
She
was
a
beautiful
young
woman,
shyness
in
her
eyes
Que
esta
desorientada,
se
le
nota
maltratada
She
is
disoriented,
you
can
tell
she's
been
abused
La
vida
le
ha
tratado
muy
mal,
desde
que
era
niña
la
violo
su
papa
Life
has
treated
her
very
badly,
her
father
raped
her
since
she
was
a
child
Y
ahora
vez
como
te
habla,
que
se
nota
ultrajada
And
now
you
see
how
she
talks
to
you,
that
she
looks
outraged
Como
si
algo
muy
tierno
de
adentro
ha
sido
arrancada
As
if
something
very
tender
inside
has
been
ripped
out
Duelen
las
entrañas,
los
recuerdos
son
muy
duros
My
guts
hurt,
the
memories
are
very
hard
Es
crudo,
esta
oscuro,
en
el
cuarto
donde
llora
It's
raw,
it's
dark,
in
the
room
where
she
cries
Y
ahora
ya
no
se
sonríe,
es
una
mirada
triste
And
now
she
doesn't
smile
anymore,
it's
a
sad
look
No
conoce
el
amor,
no
conoce
que
es
un
beso
She
doesn't
know
love,
she
doesn't
know
what
a
kiss
is
No
conoce
un
abrazo,
mucho
menos
un
te
quiero
She
doesn't
know
a
hug,
let
alone
an
I
love
you
Desde
niña
le
falto
el
amor
de
la
familia,
Since
she
was
a
child
she
lacked
the
love
of
family,
En
su
vida
siente
la
desdicha
In
her
life
she
feels
the
misfortune
De
haber
nacido
ella
quiso
suicidarse
Of
being
born
she
wanted
to
commit
suicide
El
intento
fue
frustrado
por
su
madre
The
attempt
was
thwarted
by
her
mother
Que
sufría
cada
día
porque
la
veía,
porque
la
sentía
Who
suffered
every
day
because
she
saw
her,
because
she
felt
her
Destrozada,
ella
también
sabía
lo
que
pasaba
Shattered,
she
also
knew
what
was
happening
Y
no
ignoraba
que
el
error,
también
era
de
ella
And
she
was
not
unaware
that
the
mistake
was
also
hers
No
decía
nada,
mientras
a
su
hija
la
violaban
en
la
misma
cama
She
didn't
say
anything,
while
her
daughter
was
being
raped
in
the
same
bed
Donde
antes
soñaba
que
sería
una
princesa
Where
she
used
to
dream
of
being
a
princess
Ahora
solo
sueña
pesadillas
en
las
que
perdía
lo
más
importante
que
es
su
inocencia
Now
she
only
dreams
nightmares
in
which
she
lost
the
most
important
thing
which
is
her
innocence
Ella
buscaba
la
solución,
ella
buscaba
y
no
encontraba
amor
She
was
looking
for
the
solution,
she
was
looking
for
love
and
couldn't
find
it
Ella
lloraba
junto
al
balcón,
ella
sentía
partir
su
corazón
She
cried
by
the
balcony,
she
felt
her
heart
break
Ella
buscaba
la
solución,
ella
buscaba
y
no
encontraba
amor
She
was
looking
for
the
solution,
she
was
looking
for
love
and
couldn't
find
it
Ella
lloraba
junto
al
balcón,
ella
sentía
partir
su
corazón
She
cried
by
the
balcony,
she
felt
her
heart
break
Ella
no
encontraba
la
razón
de
los
porqués
She
couldn't
find
the
reason
why
De
cómo
fue
su
padre,
el
que
destrozo
su
ser
How
it
was
her
father
who
destroyed
her
being
Guarda
el
rencor
con
plenitud
She
keeps
the
grudge
with
fullness
Y
sabe
que
su
trauma
se
lo
lleva
al
ataúd
And
she
knows
that
her
trauma
will
be
taken
to
the
coffin
No
sabe
si
algún
día
se
podría
enamorar
She
doesn't
know
if
one
day
she
could
fall
in
love
Y
no
sabe
si
en
un
hombre
ella
podría
confiar
And
she
doesn't
know
if
she
could
trust
a
man
Pobre
ángel
indefenso
q
deambula
con
temor
Poor
defenseless
angel
who
wanders
in
fear
Pobre
niña
en
las
noches
llora
por
la
situación
Poor
girl
cries
at
night
because
of
the
situation
No
le
cuenta
a
nadie
lo
que
haya
sucedido
She
doesn't
tell
anyone
what
happened
Guarda
resentimientos
que
no
quedan
en
olvido
Keep
grudges
that
are
not
forgotten
Una
mirada
al
suelo
cuando
le
hablas
sobre
algo
A
look
at
the
ground
when
you
talk
to
her
about
something
Y
responde
muy
bajito
lo
que
dice
no
puedo
ni
escucharlo
And
she
answers
very
softly
what
she
says
I
can't
even
hear
Anda
retraída,
introvertida
y
es
atípica
She
is
withdrawn,
introverted
and
atypical
Es
una
malicia
inconcebida
y
es
traumático
It's
an
inconceivable
malice
and
it's
traumatic
A
esos
malos
padres
deben
asesinarlos
Those
bad
parents
should
be
murdered
Nada
esporádico,
era
casi
diario
Nothing
sporadic,
it
was
almost
daily
Como
entre
las
sabanas
sentía
esa
barba
que
raspaba
How
between
the
sheets
she
felt
that
beard
scratching
Mientras
ella
lloraba
su
mama
no
hacía
nada,
While
she
cried
her
mother
did
nothing,
Cabizbaja
caminaba
por
el
patio
del
colegio
She
walked
head
down
the
schoolyard
No
tenía
amigas
mucho
menos
un
consejo
She
had
no
friends
let
alone
advice
Sufría
cada
día
y
reprochaba
hacia
el
espejo
She
suffered
every
day
and
reproached
herself
in
the
mirror
Perplejo
me
quede
cuando
escuche
toda
esa
historia
I
was
perplexed
when
I
heard
the
whole
story
Me
entristecí,
quise
ir,
decirle
hola
I
felt
sad,
I
wanted
to
go
and
say
hello
Pero
hay
cosas
en
la
vida
que
q
pasan
por
si
solas
But
there
are
things
in
life
that
happen
on
their
own
Ella
buscaba
la
solución,
ella
buscaba
y
no
encontraba
amor
She
was
looking
for
the
solution,
she
was
looking
for
love
and
couldn't
find
it
Ella
lloraba
junto
al
balcón,
ella
sentía
partir
su
corazón
She
cried
by
the
balcony,
she
felt
her
heart
break
Ella
buscaba
la
solución,
ella
buscaba
y
no
encontraba
amor
She
was
looking
for
the
solution,
she
was
looking
for
love
and
couldn't
find
it
Ella
lloraba
junto
al
balcón,
ella
sentía
partir
su
corazón
She
cried
by
the
balcony,
she
felt
her
heart
break
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tayta Sep
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.